'What are they for, Hagrid?' said Harry.
“這些東西是干嗎用的,海格?”哈利問道。
'Buckbeak's case against the Committee fer the Disposal o' Dangerous Creatures,' said Hagrid.
“巴克比克對處置危險生物委員會的案子,”海格說,
'This Friday. Him an' me'll be goin' down ter London together. I've booked two beds on the Knight Bus ...'
“本星期五。我和它要一起到倫敦去。我已經訂了騎士公共汽車上的兩個鋪位……”
Harry felt a nasty pang of guilt.
哈利心里涌起一陣很不舒服的負罪感。
He had completely forgotten that Buckbeak's trial was so near, and judging by the uneasy look on Ron's face, he had, too.
巴克比克的審判日期這樣近,他卻已經把這件事完全忘掉了,從羅恩臉上的表情判斷,他也忘了。
They had also forgotten their promise about helping him prepare Buckbeak's defence;
他們也忘記了自己許下的幫助準備巴克比克辯護詞的諾言,
the arrival of the Firebolt had driven it clean out of their minds.
火弩箭的到來讓他們把這些事全都忘掉了。
Hagrid poured them tea and offered them a plate of Bath buns, but they knew better than to accept;
海格給他們倒了茶,還拿了一盤巴思果子面包請他們吃,但他們知道還是別吃的好,
they had had too much experience of Hagrid's cooking.
他們對海格的手藝可是領教得夠多了。
'I got somethin' ter discuss with you two,' said Hagrid, sitting himself between them and looking uncharacteristically serious.
“我有些事情要和你們兩人商量。”海格說,在他們兩人之間坐下,看上去很嚴肅,和平時的態度很不一樣。

'What?' said Harry.
“什么事?”哈利問。
'Hermione,' said Hagrid.
“赫敏?!焙8裾f。
'What about her?' said Ron.
“她怎么啦?”羅恩問。
'She's in a righ' state, that's what. She's bin comin' down ter visit me a lot since Chris'mas. Bin feelin' lonely.
“她情況正常,問題就在這里。圣誕節以后她來看過我好多次,一直說她寂寞。
Firs' yeh weren' talking to her because o' the Firebolt, now yer not talkin' to her because her cat —'
你們先是為了火弩箭不理她,現在又不和她說話,為了她的貓——”
'— ate Scabbers!' Ron interjected angrily.
“——吃了斑斑!”羅恩憤怒地打斷了海格的話。
'Because her cat acted like all cats do,' Hagrid continued doggedly. 'She's cried a fair few times, yeh know.
“因為她的貓做了所有的貓都會做的事?!焙8耦B固地說下去,“她哭了好幾次,你們要知道。
Goin' through a rough time at the moment. Bitten off more'n she can chew, if yeh ask me, all the work she's tryin' ter do.
現在她日子不好過。她是貪多嚼不爛,要是你問我的話,她想做的事太多了。
Still found time ter help me with Buckbeak's case, mind ... she's found some really good stuff fer me ... reckon he'll stand a good chance now ...'
仍舊擠出時間來幫我準備巴克比克的案子,要知道……她給我找了一些真正有用的資料,我想巴克比克現在有可能勝……”