日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第241期:席恩(6)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

As Theon shrugged out of his wet cloak, the girl said, "You must be so happy to see your home again, milord. How many years have you been away?"

席恩脫掉濕斗篷,女孩說:“大人,回故鄉一定很高興吧?您離家有幾年了?”
Ten, or close as makes no matter, he told her. "I was a boy of ten when I was taken to Winterfell, as a ward of Eddard Stark." A ward in name, a hostage in truth. Half his days a hostage... but no longer. His life was his own again, and nowhere a Stark to be seen. He drew the captain's daughter close and kissed her on her ear. "Take off your cloak."
“差不多十年?!彼嬖V她,“當初我被送到臨冬城當艾德·史塔克養子時,只有十歲?!泵x上是養子,實際則是人質。他當了半輩子人質……如今總算重獲自由,再度掌握自己的生命,再也不需被史塔克家頤指氣使。他把船長的女兒拉近,親親她耳朵,“把斗篷脫了吧。”
劇照

She dropped her eyes, suddenly shy, but did as he bid her. When the heavy garment, sodden with spray, fell from her shoulders to the deck, she gave him a little bow and smiled anxiously. She looked rather stupid when she smiled, but he had never required a woman to be clever. "Come here," he told her.

她垂下眼睛,突然害羞起來,但還是照辦了。被海水浸濕的外套從她肩頭滑落到甲板,她對他微微一鞠躬,露出不安的微笑。她笑的時候看起來實在有些笨,但他本不指望女人聰明。“過來,”他對她說。
She did. "I have never seen the Iron Islands."
她靠過去,“我還從未去過鐵群島呢。”
Count yourself fortunate. Theon stroked her hair. It was fine and dark, though the wind had made a tangle of it. "The islands are stern and stony places, scant of comfort and bleak of prospect. Death is never far here, and life is mean and meager. Men spend their nights drinking ale and arguing over whose lot is worse, the fisherfolk who fight the sea or the farmers who try and scratch a crop from the poor thin soil.
“那是你運氣好?!毕鲹崤念^發,頭發又黑又滑,只可惜飽經風吹雨打,有些打結?!拌F群島環境嚴苛,地形崎嶇,既無舒適生活,也無前途可言?;钪臅r候日子很難過,死亡與你形影不離。人們晚上喝酒尋樂之際,都是在比誰過得凄慘,是和大海搏斗的漁夫呢,還是想從貧瘠土地里挖出一點作物的農人。

重點單詞   查看全部解釋    
meager ['mi:gə]

想一想再看

adj. 貧乏的,不足的,瘦的

 
bow [bau]

想一想再看

n. 弓
n. 鞠躬,蝴蝶結,船頭

 
sodden ['sɔdn]

想一想再看

adj. 渾身濕透的,沒煮透的,呆頭呆腦的 v. (使)

聯想記憶
bleak [bli:k]

想一想再看

adj. 蕭瑟的,嚴寒的,陰郁的

聯想記憶
scant [skænt]

想一想再看

adj. 不充分的,不足的 v. 減縮,限制,忽略

 
garment ['gɑ:mənt]

想一想再看

n. 衣服
vt. 給 ... 披上衣服,覆上

聯想記憶
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒適,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

聯想記憶
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
tangle ['tæŋgl]

想一想再看

n. 纏結,混亂,海澡類
v. 使纏結,糾紛

 
ward [wɔ:d]

想一想再看

n. 守衛,監護,受監護人,病房,行政區
vt

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 鬼龙院花子的一生| 刀客家族的女人演员表| 宋佳比基尼图片| 三大| 卜冠今| 思想认识不到位,重视程度不够| 陈浩宇女演员| 台州林毅| 成龙电影全集大全| 错爱电影| 误杀2演员| 网络流行歌曲2024最火前十名| 秀人网模特安然maleah简介| 意外的春天| 地下车库设计规范| 张鸣岐| 大杳蕉狼人欧美全部| 家法视频| 黄网站在线免费看| 边摸边操| 演员李恩| 夜魔电影| 黄柳霜| 281封信电视剧演员表| 速度与激情:特别行动 电影| 2024厨房橱柜最新款图片视频| 极品电影网| 社会主义道德原则| duba| 美丽分贝 电视剧| 雨的印记钢琴谱| 84年社保要交15年还是20年 | 白璐个人简介照片| 王紫瑄| remember11| 日本电影纯爱| 妈妈的朋友欧美| 77316电影| 手机在线观看电影网| high heels| stylistic device|