日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第229期:戴佛斯(23)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Make it Ser Jaime the Kingslayer henceforth, Stannis said, frowning. "Whatever else the man may be, he remains a knight. I don't know that we ought to call Robert my beloved brother either. He loved me no more than he had to, nor I him."

“改成弒君者詹姆‘爵士’,”史坦尼斯皺眉道,“不論此人行徑為何,他終究是個騎士。除此之外,我也不明白為何要把勞勃說成‘吾所深深敬愛之兄長’,我跟他之間沒什么感情?!?/div>
A harmless courtesy, Your Grace, Pylos said.
“陛下,這不過是表示敬意,無傷大雅?!迸陕逅拐f。
劇照

A lie. Take it out. Stannis turned to Davos. "The maester tells me that we have one hundred seventeen ravens on hand. I mean to use them all. One hundred seventeen ravens will carry one hundred seventeen copies of my letter to every corner of the realm, from the Arbor to the Wall. Perhaps a hundred will win through against storm and hawk and arrow. If so, a hundred maesters will read my words to as many lords in as many solars and bedchambers... and then the letters will like as not be consigned to the fire, and lips pledged to silence. These great lords love Joffrey, or Renly, or Robb Stark. I am their rightful king, but they will deny me if they can. So I have need of you."

“這是撒謊,把這段去掉。”史坦尼斯轉向戴佛斯,“學士跟我說了,我們手上共有一百一十七只信鴉,我準備把它們全部用光。一百一十七只信鴉能把一百一十七封抄本帶到全國各個角落,從青亭島直到長城。我想,總有一百只可以穿越暴風、獵鷹和弓箭的襲擊。這樣的話,便會有一百位學士將我的信帶進書房和寢室,念給他們的主子聽……然后不是信被燒掉,就是聽者守口如瓶。諸侯們愛的是喬佛里、藍禮,或者羅柏·史塔克,我雖是他們合法的國王,他們卻會裝聾作啞。所以我需要你。”
I am yours to command, my king. As ever.
“陛下,我隨時任您差遣。”
Stannis nodded. "I mean for you to sail Black Betha north, to Gulltown, the Fingers, the Three Sisters, even White Harbor.
史坦尼斯點點頭,“我要你駕駛黑貝莎號往北走,途經海鷗鎮、五指半島、三姐妹群島,甚至遠達白港。

重點單詞   查看全部解釋    
harmless ['hɑ:mlis]

想一想再看

adj. 無害的,無惡意的

 
grace [greis]

想一想再看

n. 優美,優雅,恩惠
vt. 使榮耀,使優美

聯想記憶
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
harbor ['hɑ:bə]

想一想再看

n. 海港,避難所
vt. 庇護,心懷,窩藏<

 
realm [relm]

想一想再看

n. 王國,領域

聯想記憶
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指揮,控制
v. 命令,指揮,支配

聯想記憶
hawk [hɔ:k]

想一想再看

n. 鷹,掠奪別人的人,鷹派人物
n. 清嗓<

聯想記憶
knight [nait]

想一想再看

n. 騎士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
courtesy ['kə:tisi]

想一想再看

n. 禮貌,好意,恩惠

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电影《一闪一闪亮星星》| 黑色纳粹电影完整版| 花飞满城春 电影| 悄悄问圣僧女儿美不美| 杀破狼3国语在线观看| 金三角电影| 色戒在线观看汤唯| 无线新闻| 掐脖子的视频| 男女男在线观看| 免费头像图片| 我被最想拥抱的男生威胁了| 哈尔的移动城堡日语版在线播放| 干了一个月的家具导购| 欧美日韩欧美| 香港之夜免费观看视频完整版| 少女第一季| 四级词汇电子版| 欺辱尤娜| 命运的承诺| 茅山道士在线观看| 王卓淇| 折叠画| 色戒在线视频观看| 时尚购物| 模特走秀视频| 艳女tv在线播放| 血色樱花演员表| 美式禁忌2| 只要有你还珠格格| xxxxxxxx| 最爱电影完整版在线观看免费高清 | naughty america| 天河电影演员表| 色戒在线观看视频| 是王者啊第二季免费观看完整版| 家庭琐事电影| 名星| 引诱| 徐若| 尹海英|