The other thing that they had in common was this: They fully embraced vulnerability.
他們還有另外一個共同之處,那就是,他們全然接受脆弱。
They believed that what made them vulnerable made them beautiful.
他們相信,讓他們變得脆弱的東西,也讓他們變得美麗。
They didn't talk about vulnerability being comfortable, nor did they really talk about it being excruciating --
他們不認為脆弱,是尋求舒適,也不認為脆弱是鉆心的疼痛--
as I had heard it earlier in the shame interviewing.
正如我之前在關于恥辱的采訪中聽到的。
They just talked about it being necessary. They talked about the willingness to say, "I love you" first...
他們只是簡單地認為脆弱是必須的。他們會談到愿意說出“我愛你”,
the willingness to do something where there are no guarantees...
愿意做些沒有保證的事情,
the willingness to breathe through waiting for the doctor to call after your mammogram.
在做完乳房X光檢查之后,愿意等待醫生的電話。
They're willing to invest in a relationship that may or may not work out. They thought this was fundamental.
他們愿意為情感投資,無論有沒有結果。他們覺得這些都是最根本的。
I personally thought it was betrayal. I could not believe I had pledged allegiance to research, where our job --
我當時認為那是背叛。我無法相信,我盡然對科研宣誓效忠--
you know, the definition of research is to control and predict, to study phenomena for the explicit reason to control and predict.
研究的定義是,控制(變量)然后預測,去研究現象,為了一個明確的目標,去控制并預測。
And now my mission to control and predict had turned up the answer that the way to live is with vulnerability and to stop controlling and predicting.
而我現在的使命,即控制并預測,卻給出了這樣一個結果:要想與脆弱共存,就得停止控制,停止預測。
This led to a little breakdown-- which actually looked more like this. And it did.
于是我崩潰了--其實更像是這樣。它確實是。
It led to... I call it a breakdown; my therapist calls it a spiritual awakening.
我稱它為崩潰,我的心理醫生稱它為靈魂的覺醒。
A spiritual awakening sounds better than breakdown, but I assure you, it was a breakdown.
靈魂的覺醒當然比精神崩潰要好聽很多,但我跟你說那的確是精神崩潰。
And I had to put my data away and go find a therapist. Let me tell you something:
然后我不得不暫且把數據放一邊,去求助心理醫生。讓我告訴你:
you know who you are when you call your friends and say, "I think I need to see somebody.
你知道你是誰,當你打電話跟你朋友說:“我覺得我需要跟人談談。
Do you have any recommendations?" Because about five of my friends were like, "Wooo, I wouldn't want to be your therapist."
你有什么好的建議嗎?”因為我大約有五個朋友這么回答:“喔。我可不想當你的心理醫生?!?/div>
I was like, "What does that mean?" And they're like, "I'm just saying, you know. Don't bring your measuring stick."
我說:“這是什么意思?”他們說:“我只是想說,別帶上你的標尺來見我?!蔽艺f:“行?!?/p>