日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人一周要聞 > 正文

經濟學人:一周要聞 新西蘭發生嚴重槍擊案

編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

The world this week

本周要聞
Politics
政治
A gunman killed 50 worshippers at two mosques in Christchurch, streaming part of the atrocity live on Facebook. The attacker, an Australian who had been living in New Zealand for two years, was motivated by fears that immigration was threatening “white” culture. The government vowed to tighten gun-control laws and monitor right-wing extremists more carefully.
一名槍手在克賴斯特徹奇市的兩座清真寺殺害了50名參拜者,并在Facebook上直播了部分暴行。襲擊者是一名澳大利亞人,已經在新西蘭生活了兩年,他的動機是擔心移民正在威脅“白人”文化。新西蘭政府誓言將加強槍支管制相關法律,以及更嚴密地監視右翼極端分子。
Nursultan Nazarbayev, Kazakhstan’s strongman president of 30 years, resigned abruptly. He retains considerable influence; his daughter is the new chairman of the Senate and the constitution gives him lifetime immunity from prosecution. The capital, Astana, is to be renamed Nursultan after him.
執政30年的哈薩克斯坦鐵腕總統努爾蘇丹·納扎爾巴耶夫(Nursultan Nazarbayev)突然辭職。他仍發揮著相當大的影響力;他的女兒是新參議院主席,憲法賦予他終身免于起訴的豁免權。首都阿斯塔納將以他的名字(努爾蘇丹)重新更名。

ecow190327.jpg

The Philippines withdrew from the International Criminal Court. Rodrigo Duterte, the country’s president, initiated the move a year ago after the court began probing his campaign to encourage police to shoot suspected drug dealers.

菲律賓退出國際刑事法院。菲律賓總統羅德里戈·杜特爾特(Rodrigo Duterte)一年前發起了這一行動,在此之前,國際刑事法院對他鼓勵警方射殺疑似毒販的行動進行了調查。
The protection racket
勒索疑云
Benny Gantz, the main challenger to Binyamin Netanyahu, the prime minister, in Israel’s forthcoming election, dismissed reports that his phone had been hacked by Iran and that he was vulnerable to blackmail. Some in Mr Gantz’s party blamed Mr Netanyahu for leaking the story. He denied this and asked: “If Gantz can’t protect his phone, how will he protect the country?”
在即將到來的以色列大選中,本雅明·內塔尼亞胡的主要競爭對手本尼·甘茨(Benny Gantz)駁斥了有關其電話被伊朗竊聽以及易受到敲詐的報道。甘茨所在政黨的一些人指責內塔尼亞胡泄露了這一消息。他否認了這一說法,并且反問:“甘茨連自己的手機都保護不了,談何保護整個國家?”
For the third week in a row Algeria was rocked by mass protests against Abdelaziz Bouteflika, the ailing president. Mr Bouteflika insists on staging a national conference and approving a new constitution before holding an election, in which he would not run. But a new group led by politicians and opposition figures called on him to step down immediately. The army appeared to be distancing itself from the president.
阿爾及利亞連續第三周受到針對抱恙總統阿卜杜勒-阿齊茲·布特弗利卡的大規模抗議活動的沖擊。布特弗利卡堅持在舉行選舉之前召開全國會議并批準一部新憲法,而他不會參加這次選舉。但是一個由政客和反對派人士領導的新組織要求他立即下臺。軍隊似乎刻意與總統保持距離。

譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!

重點單詞   查看全部解釋    
threatening ['θretniŋ]

想一想再看

adj. 威脅(性)的,兇兆的 動詞threaten的現

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保護,投保

聯想記憶
atrocity [ə'trɔsiti]

想一想再看

n. 暴行

聯想記憶
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社區,社會,團體,共同體,公眾,[生]群落

聯想記憶
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓勵,促進,支持

聯想記憶
immunity [i'mju:niti]

想一想再看

n. 免疫,免疫性,免除

聯想記憶
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 選舉

聯想記憶
constitution [.kɔnsti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 組織,憲法,體格

聯想記憶
prosecution [.prɔsi'kju:ʃən]

想一想再看

n. 實行,經營,起訴

聯想記憶
mass [mæs]

想一想再看

n. 塊,大量,眾多
adj. 群眾的,大規模

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 杨超越穿游泳服装| 汤唯完整版| 范艳华| 女奥特曼:苍月女战士在线观看| 二年级数学下册期末测试卷| 电影《神童》| 767股票学习网| 林黛玉进贾府人物形象分析 | 十大黄色软件推荐免费| 龙的故乡 电影| xxxxxxxxxxxxxxxxx| 越活越来劲 电视剧| 玉匣记全文免费| 同性gay| 七年级下册英语第二单元作文| 女村长| 胭脂 电视剧| 小虎队《爱》歌词| 男同视频在线| 安装暖气片电话| 爱情秘密| 爱四| 血色樱花 电视剧| 范艳华| 双男主电影完整版| 湖南金鹰卡通节目表| 一个月经代表七个版本| 黄视频在线免费| 赵立军| 傻少爷大结局| 广州打折网| 艳女十八式无删减版| 妙探出差3| 飞天少女猪| 日本变态浣肠免费视频| 女用春情药什么好| 天津电视台节目表| 消防稳压罐安装图正规安装图| 黄色免费视频| 国产成人亚洲综合a∨婷婷| 无内女秘书|