Lord Janos gave Tyrion a wary look, then laughed and wagged a wedge of cheese at him. "You're a sly one, Tyrion. Thought you could trick me, did you? it takes more than wine and cheese to make Janos Slynt tell more than he should. I pride myself. Never a question, and never a word afterward, not with me."
杰諾斯伯爵有些警覺地看了提利昂一眼,接著笑了,拿著一塊乳酪朝他揮舞。“提利昂,你這狡猾的家伙,想套我話,是嗎?我告訴你,要我杰諾斯·史林特說出不該說的話,靠美酒和乳酪還不夠咧。我這人啊,接了命令什么也不問,事后半個字也不說,這是我最引以為傲的地方。”
As with Deem.
“和狄姆一樣?”
Just the same. You make him your Commander when I'm off to Harrenhal, and you won't regret it.
“完全正確。等我去了赫倫堡,你就讓他接我的班,包你滿意。”
Tyrion broke off a nibble of the cheese. It was sharp indeed, and veined with wine; very choice. "Whoever the king names will not have an easy time stepping into your armor, I can tell. Lord Mormont faces the same problem."
提利昂咬了一小口乳酪,這乳酪摻雜良酒,確是極品,味道的確夠嗆。“不管陛下讓誰接班,恐怕都比不上您喲。話說回來,莫爾蒙大人也面臨著同樣的難題啊。”

Lord Janos looked puzzled. "I thought she was a lady. Mormont. Beds down with bears, that's the one?"
杰諾斯伯爵一臉疑惑。“我還以為她是女的,這莫爾蒙,不就是那個找熊當情人的家伙嗎?”
It was her brother I was speaking of. Jeor Mormont, the Lord Commander of the Night's Watch. When I was visiting with him on the Wall, he mentioned how concerned he was about finding a good man to take his place. The Watch gets so few good men these days. Tyrion grinned. "He'd sleep easier if he had a man like you, I imagine. Or the valiant Allar Deem."
“我說的是她哥哥,現任守夜人軍團總司令杰奧·莫爾蒙。前陣子我去長城拜訪時,他正愁找不到合適人選接替自己的位子。這年頭,黑衫軍是越來越難找到人才了。”提利昂嘿嘿一笑,“假如他有個像您這樣的厲害角色,或是咱們英勇的亞拉爾·狄姆,想必會睡得安穩一點。”
Lord Janos roared. "Small chance of that!"
杰諾斯伯爵大喝一聲:“嘿,他想得倒美!”
One would think, Tyrion said, "but life does take queer turns. Consider Eddard Stark, my lord. I don't suppose he ever imagined his life would end on the steps of Baelor's Sept."
“可不是嘛?”提利昂道,“不過世事難料啊,大人,就拿艾德·史塔克來說吧,恐怕他作夢都料不到自己會死在貝勒大圣堂前的講壇上呀。”