Truly. Tyrion filled Lord Slynt's cup to the brim. "I have been glancing over the names you put forward to take your place as Commander of the City Watch."
“一點兒沒錯,”提利昂把史林特伯爵的杯子倒得滿溢,“先前,我看了一下您對都城守備隊司令接任人的推舉名單。”
Good men. Fine men. Any of the six will do, but I'd choose Allar Deem. My right arm. Good good man. Loyal. Pick him and you won't be sorry. If he pleases the king.
“他們六個都很合適,隨便挑哪個都行,不過換了我,我會選亞拉爾·狄姆,他是我的左右臂,一等一的好手,忠心耿耿,選他你絕不會后悔。當然嘍,還得先經陛下同意才行。”
To be sure. Tyrion took a small sip of his own wine. "I had been considering Ser Jacelyn Bywater. He's been captain on the Mud Gate for three years, and he served with valor during Balon Greyjoy's Rebellion. King Robert knighted him at Pyke. And yet his name does not appear on your list."
“是啊,”提利昂自飲了一小口。“我倒考慮過杰斯林·拜瓦特爵士,他擔任爛泥門守衛隊長已經三年,從前在平定巴隆·葛雷喬伊之亂中也表現英勇,勞勃國王親自在派克城封他為騎士。可惜,他的名字卻不在您這張單子上。”

Lord Janos Slynt took a gulp of wine and sloshed it around in his mouth for a moment before swallowing. "Bywater. Well. Brave man, to be sure, yet... he's rigid, that one. A queer dog. The men don't like him. A cripple too, lost his hand at Pyke, that's what got him knighted. A poor trade, if you ask me, a hand for a ser." He laughed. "Ser Jacelyn thinks overmuch of himself and his honor, as I see it. You'll do better leaving that one where he is, my lor—Tyrion. Allar Deem's the man for you."
杰諾斯·史林特伯爵灌了口酒,在嘴里漱了半天才吞下去。“拜瓦特?嗨,他是很勇敢,這我沒話說,可是……這家伙是個老古板,脾氣怪得緊,下邊的人都不喜歡他。他還是個殘廢,在派克打仗的時候少了只手,他就因這個被封為騎士。拿手換個爵士頭銜,我說呢,劃不來得緊哪。”他笑笑,“依我看,杰斯林爵士太關心自己的名聲啦,您還是讓他呆在原來的位子上得了,大——提利昂。亞拉爾·狄姆才是你要的人。”
Deem is little loved in the streets, I am told.
“可我聽說,城里老百姓不怎么喜歡他。”
He's feared. That's better.
“別人怕他,這才好辦事么。”
What was it I heard of him? Some trouble in a brothel?
“我還聽說什么來著?說他在妓院里闖了禍?”