日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人一周要聞 > 正文

經(jīng)濟(jì)學(xué)人:一周要聞 加拿大男子在華走私毒品獲死刑

編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

The world this week

本周要聞
politics
政治
Theresa May's Brexit deal suffered a crushing defeat in the British Parliament. Leavers who think the deal does not go far enough in disentangling Britain from the European Union joined Remainers in voting against the government by a majority of 230, the largest defeat of a government on record. Hoping to trigger an election that it thinks it can win, the opposition Labour Party called for a motion of no confidence in the government, which it survived as Tory rebels returned to the fold. Mrs May will have to return to Parliament with a new Brexit blueprint on January 21st.
特蕾莎·梅(Theresa May)的退歐協(xié)議在英國議會(huì)遭遇慘敗。脫歐派認(rèn)為,該協(xié)議在讓英國脫離歐盟方面做得還不夠充分,他們與留歐派一道,以230票的多數(shù)投票否決了梅政府,這是有記錄以來英國政府遭遇的最大挫敗。反對(duì)黨工黨(Labour Party)希望能觸發(fā)一場其認(rèn)為能夠勝出的大選,因此要求對(duì)政府發(fā)起不信任動(dòng)議。隨著保守黨的“叛變”議員重新加入該黨,工黨挺了過來。梅將不得不在1月21日帶著新的脫歐協(xié)議重返議會(huì)。

ecow190122.jpg

Macedonia's parliament voted to approve the change of the country's name to North Macedonia, part of a deal that is meant to see Greece lift its opposition to the country's membership of the EU and NATO. The agreement still needs to be approved by Greece. The odds for that improved after the prime minister, Alexis Tsipras, narrowly saw off a vote of no confidence.

馬其頓議會(huì)投票通過將國家名稱更名為”北馬其頓共和國“,這是一項(xiàng)協(xié)議的一部分,該協(xié)議旨在讓希臘撤回對(duì)該國加入歐盟和北約的反對(duì)。該協(xié)議仍需得到希臘的批準(zhǔn)。在希臘總理亞歷克西斯·齊普拉斯(Alexis Tsipras)以微弱優(yōu)勢擊敗不信任投票后,這種可能性有所提高。
The mayor of Gdansk, Poland's sixth-largest city, was murdered by a knife-wielding assailant in front of a horrified crowd at a charity event. Pawel Adamowicz had been one of the country's most prominent liberals.
波蘭第六大城市格但斯克市長出席一場慈善活動(dòng)時(shí)被一名持刀歹徒當(dāng)場殺害。帕維爾·阿莫維奇(Pawel Adamowicz)曾是美國最著名的自由主義者之一。
The rambling man
散漫的人
Nicolás Maduro was sworn in for a second term as Venezuela's president. In a speech that lasted nearly four hours, Mr Maduro promised to quadruple the monthly minimum wage, which would bring it to $7 at black-market rates, and said the distressed economy would boom. Agents of the country's intelligence service briefly detained the newly elected speaker of the opposition-controlled national assembly as well as two journalists. The national assembly declared Mr Maduro a “usurper”.
尼古拉斯·馬杜羅宣誓連任委內(nèi)瑞拉總統(tǒng)。馬杜羅在近4個(gè)小時(shí)的演講中承諾,將最低月薪翻兩番(按照黑市利率計(jì)算,最低月薪將達(dá)到7美元),他還表示陷入困境的經(jīng)濟(jì)將出現(xiàn)繁榮。該國情報(bào)局的特工短暫拘留了反對(duì)派控制的國民議會(huì)新當(dāng)選的議長以及兩名記者。國民議會(huì)宣布馬杜羅為“篡位者”。
Jair Bolsonaro, Brazil's far-right president, signed a decree that eases gun-control laws. Brazilians without a criminal record will be able to buy guns more easily and to keep them at home. Mr Bolsonaro said the measure would give Brazilians a “l(fā)egitimate right of defence”. In 2017 the number of murders in Brazil reached a record of nearly 64,000.
巴西極右派總統(tǒng)雅伊爾·博爾索納羅(Jair Bolsonaro)簽署了一項(xiàng)法令,放寬了槍支管制。無犯罪記錄的巴西公民可以更容易地購買槍支并放在家中保管。博爾索納羅表示,該措施將賦予巴西人“合法的防衛(wèi)權(quán)”。2017年,巴西的謀殺案達(dá)到近6.4萬起的記錄。

ecow190122b.jpg

Upping the ante

加大賭注
A court in northern China sentenced a Canadian to death for smuggling drugs. Canada's prime minister, Justin Trudeau, said this was a matter of “extreme concern” and accused China of “arbitrarily” imposing the death penalty. Relations between the two countries have been tense since Canada's detention in December of a senior Chinese executive of Huawei, a technology company.
中國北方一家法院判處一名加拿大人死刑,罪名為“走私毒品”。加拿大總理賈斯汀特魯多表示,這是一個(gè)“非常令人擔(dān)憂”的問題,并稱中方執(zhí)行死刑的判決“太過武斷”。自去年12月加拿大拘留中國科技公司華為某高管以來,兩國關(guān)系一直十分緊張。
China approved the building of a large new dam on the Jinsha river, as the upper stretch of the Yangzi is known. The Lawa hydroelectric project, on the border between Sichuan and Tibet, is expected to cost more than 30bn yuan ($4.6bn) and have a total capacity of two gigawatts.
中國政府核準(zhǔn)在長江上游的金沙江新建一座大型水壩。位于四川和西藏邊境的拉哇水電站項(xiàng)目預(yù)計(jì)耗資逾300億元人民幣(合46億美元),該電站總裝機(jī)容量為2000兆瓦。
Thai officials said that a long-awaited election to restore democracy, scheduled for February 24th, would be pushed back again. But the prime minister and leader of the country's military junta promised that the ballot would take place before May.
泰國官員表示,原定于2月24日舉行的期待已久的恢復(fù)民主的選舉將再次推遲。但是泰國總理兼軍政府領(lǐng)導(dǎo)人承諾,大選將在5月份前進(jìn)行。

譯文為可可英語翻譯,未經(jīng)授權(quán)請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載!

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 騙得信任的
n. 信任,信心,把握

聯(lián)想記憶
imposing [im'pəuziŋ]

想一想再看

adj. 令人難忘的,壯麗的 vbl. 強(qiáng)迫,利用

 
prominent ['prɔminənt]

想一想再看

adj. 杰出的,顯著的,突出的

聯(lián)想記憶
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

聯(lián)想記憶
stretch [stretʃ]

想一想再看

n. 伸展,張開
adj. 可伸縮的

 
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多數(shù),大多數(shù),多數(shù)黨,多數(shù)派
n.

 
approve [ə'pru:v]

想一想再看

v. 批準(zhǔn),贊成,同意,稱許

聯(lián)想記憶
voting ['vəutiŋ]

想一想再看

n. 投票 動(dòng)詞vote的現(xiàn)在分詞形式

聯(lián)想記憶
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年長的,高級(jí)的,資深的,地位較高的

聯(lián)想記憶
penalty ['penəlti]

想一想再看

n. 處罰,懲罰

聯(lián)想記憶
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 江苏体育频道直播| 人世间演员表| 宁波电视台| 少女免费观看完整电视电影| stylistic device| 狗年电影| 奇骏车友会| 欧美一级毛片无遮挡| 天地姻缘七仙女演员表| 探究事物的本质的读后感想| 追诉电视剧| 人流后饮食| 温子仁电影| 老司机免费看视频| 黛博拉·安沃尔| 热带夜| 祈今朝剧情介绍| 古灵精探演员表| 4438x五月天| 王若涵| 卧虎演员表| 孤岛惊魂| 91精品在线视频播放| 欠条怎么写才具有法律效力| av电影在线| 寡妇高潮一级| 小小少年电影简介| 就爱小姐姐| 《战长沙》电视剧| 满天星的电影都有哪些| 在线高清毛片免费播放网站| 王紫瑄| abo血型鉴定实验报告| 夜色斗僵尸| 阮经天新电影| 药品管理法试题| 韩宝仪个人简历| jakeandrich全见版| 电影《追求》| 意乱情迷| 伸舌头接吻脱裤子|