日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人一周要聞 > 正文

經濟學人:一周要聞 特朗普從敘利亞撤軍

編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

The world this week

本周全球要聞
James Mattis spent his last day in office as America’s defence secretary. Mr Mattis decided to step down after Donald Trump unilaterally announced the withdrawal of American troops from Syria. (Mr Trump also said he would downsize America’s deployment to Afghanistan, but he appears to have changed his mind.) Mr Mattis had wanted to stay until February, but Mr Trump gave him a week to clear his desk.
詹姆斯·馬蒂斯(James Mattis)度過了擔任美國國防部長的最后一天。特朗普單方面宣布從敘利亞撤軍后,馬蒂斯決定辭職。(特朗普還表示,他還將縮減美國在阿富汗的駐軍人數,但他似乎又改變了主意。)馬蒂斯原本有望留任至明年2月份,但特朗普讓他在一周內“卷鋪蓋走人”。
Mr Trump’s decision to withdraw from Syria was felt across the Middle East. Bashar al-Assad, Syria’s dictator, welcomed it, as did his Russian and Iranian backers. America’s Kurdish allies, feeling betrayed, asked Mr Assad to protect them from a looming offensive by Turkey. And Arab countries that loathe Mr Assad quickly tried to make up with him.
整個中東地區都受到特朗普從敘利亞撤軍決定的影響。敘利亞獨裁者巴沙爾·阿薩德(Bashar al-Assad)對此表示歡迎,支持他的俄羅斯和伊朗亦是如此。而深感“背叛”的美國的庫爾德盟友要求阿薩德保護他們免受土耳其近在眼前的進攻。而厭惡阿薩德的阿拉伯國家很快向其示好。

ecow190110.jpg

Binyamin Netanyahu, Israel’s prime minister, called for an election to be held on April 9th, seven months earlier than originally scheduled. Many see this as an attempt by Mr Netanyahu to head off possible corruption charges.

以色列總理本雅明·內塔尼亞胡(Binyamin Netanyahu)呼吁在4月9日舉行大選,比原計劃提前了7個月。許多人認為這是內塔尼亞胡試圖阻止可能的腐敗指控。
Elizabeth Warren became the first heavy-hitter to enter the race for the Democratic Party’s presidential nomination in 2020. The senator from Massachusetts favours higher taxes, universal health care and 40% of seats on company boards reserved for workers.
伊麗莎白·沃倫(Elizabeth Warren)成為首位在2020年角逐民主黨總統候選人提名的重量級人物。這位來自馬薩諸塞州的參議員支持提高稅收、全民醫療保險和主張公司董事會中為工人保留40%的席位。
Jair Bolsonaro, a former army captain and apologist for military rule, took office as Brazil’s president. Addressing congress, he proposed a “national pact” to overcome “the yoke of corruption, criminality” and “economic irresponsibility”. In a more combative speech to a crowd of 100,000, he said he would free Brazil from “socialism, inverted values, the bloated state and political correctness”.
前陸軍上尉和軍事統治的辯護者——雅伊爾·博索納羅(Jair Bolsonaro)就任巴西總統。在國會發表演講時,他提出了一項“國家協定”,以打破“腐敗、犯罪”和“經濟不負責任”的枷鎖。在針對10萬民眾發表的更具攻擊性的演講中,他表示,他將把巴西從“社會主義、混亂的價值觀、臃腫的奇怪政府、以及政治正確”中解放出來。

譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!

重點單詞   查看全部解釋    
withdraw [wið'drɔ:]

想一想再看

vt. 撤回,取回,撤退
vi. 退回,撤退,

聯想記憶
turkey ['tə:ki]

想一想再看

n. 土耳其
turkey
n. 火

聯想記憶
pact [pækt]

想一想再看

n. 契約,協定,條約

聯想記憶
criminality [,krimi'næliti]

想一想再看

n. 有罪,犯罪;犯罪行為

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

聯想記憶
strike [straik]

想一想再看

n. 罷工,打擊,毆打
v. 打,撞,罷工,劃

 
apologist [ə'pɔlədʒist]

想一想再看

n. 辯護者;護教論者;辨惑學專家(等于apologet

聯想記憶
corruption [kə'rʌpʃən]

想一想再看

n. 腐敗,墮落,貪污

聯想記憶
senator ['senətə]

想一想再看

n. 參議員

聯想記憶
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 選舉

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电影《盲井》| 唱这歌| 假男假女 电影| 电影吻隐者在线观看免费完整版| 九州电影网| 180复古星王合击| 高手论坛| 最佳女婿 电影| 后位子宫怎么样容易怀孕| 新人类电影| 诈欺游戏电影| 下女们| 黄色网址视频免费| 闲章内容大全图片| 免费播放高清完整版电影| 87版七仙女台湾| 二年级100个数学应用题| 菊次郎的夏天钢琴演奏完整版| 滚筒娃娃肉| 细菌大战2| 北京卫视节目单今天| 3d成人国产同人动漫焰灵姬| 徐贤电影| 小说改编电视剧| 80年代欧美动画片| 极寒之城剧情详细介绍| 12月日历2024日历表| 视频999| 蝴蝶视频在线观看| 直播浙江卫视| 陆妍淇个人资料| 停止长高的3个预兆| 陈永标| 复仇女王| 十大黄色软件推荐免费| 公主们的战国| 脚部反射区图解大全高清| 日本无毛| 夜生活女王之霞姐| 妻不可欺短剧结局| 情侣不雅视频|