Dorothy was quite grieved at this mishap.
多蘿茜因?yàn)榕D膛傻牟恍遥浅馈?/div>
"We must be very careful here," said the kind-hearted Woodman,
“在這里,我們最好謹(jǐn)慎小心,”善心的鐵皮人說,
"or we may hurt these pretty little people so they will never get over it."
“不然,我們損傷了這些美麗的瓷人兒,我們就永遠(yuǎn)不能過去了。”
A little farther on Dorothy met a most beautifully dressed young Princess, who stopped short as she saw the strangers and started to run away.
走了幾步,多蘿茜遇見一個(gè)穿得最漂亮的年青的公主,然而公主發(fā)現(xiàn)了這些陌生人,停了一停,就轉(zhuǎn)身走了。
Dorothy wanted to see more of the Princess, so she ran after her.
多蘿茜看清楚公主,便去追趕她,
But the china girl cried out: "Don't chase me! Don't chase me!"
但是這個(gè)瓷女郎喊道:“別追趕我!別追趕我!”
She had such a frightened little voice that Dorothy stopped and said, "Why not?"
她的聲音極其微弱,使得多蘿茜停了步,問道:“為什么?”
"Because," answered the Princess, also stopping, a safe distance away, "if I run I may fall down and break myself."
“因?yàn)椋惫饕餐2搅耍糁粋€(gè)相對(duì)安全的距離,然后回答說,“你追我便會(huì)跑,如果跌倒,就會(huì)跌碎了自己。”
"But could you not be mended?" asked the girl.
小女孩子問:“你可以修補(bǔ)呀?”
"Oh, yes; but one is never so pretty after being mended, you know," replied the Princess.
“唉,是的。”公主回答說:“但是你應(yīng)該明白,一個(gè)人在修補(bǔ)過了以后,就很難看了。”
"I suppose not," said Dorothy.
“我也這么想,”多蘿茜說。
"Now there is Mr. Joker, one of our clowns," continued the china lady, "who is always trying to stand upon his head.
“現(xiàn)在,喬克先生就在那邊,他是我們的一個(gè)小丑,”瓷女郎繼續(xù)說道,“他因?yàn)槌3S妙^站在地上。
He has broken himself so often that he is mended in a hundred places, and doesn't look at all pretty.
摔傷了很多地方,他身上的補(bǔ)釘有一百多個(gè),因此他變得不好看了。
Here he comes now, so you can see for yourself."
你可以到那邊去看看他。”