"You know my thesis?"he said.
“你知道我的論文嗎?”他說(shuō)。
"I gave the official copy to the dean to sign.
我把復(fù)印件交給院長(zhǎng)簽字。
The university has to get that signed copy by Friday or I won't get my diploma this semester.
學(xué)校必須在星期五之前拿到簽字的那份復(fù)印件,否則我這學(xué)期就拿不到畢業(yè)證了。
If I don't graduate, I won't get that scholarship to Berkeley. My life will be ruined, over."
如果我畢不了業(yè),我就得不到伯克利大學(xué)的獎(jiǎng)學(xué)金,一切就毀了。”
"Where is the thesis now?"I asked.
“論文現(xiàn)在在哪兒?”我問(wèn)。
"It must still be in Dean Maurie's office,"he said.
“它肯定還在毛里·院長(zhǎng)的辦公室里,”他說(shuō)。
"If I can get it, I can still have the acting dean, who is temporarily doing the dean' work, to sign it before Friday."
“如果我能拿到,我還可以在周五之前讓代理院長(zhǎng)簽字,代理院長(zhǎng)暫時(shí)在做院長(zhǎng)的工作?!?/div>
ESL致命信件(MP3+中英字幕) 第55期:兩條留言(1) 2018-12-19
ESL致命信件(MP3+中英字幕) 第56期:兩條留言(2) 2018-12-20
ESL致命信件(MP3+中英字幕) 第58期:再去案發(fā)現(xiàn)場(chǎng)(1) 2018-12-26
ESL致命信件(MP3+中英字幕) 第59期:再去案發(fā)現(xiàn)場(chǎng)(2) 2018-12-27
ESL致命信件(MP3+中英字幕) 第60期:再去案發(fā)現(xiàn)場(chǎng)(3) 2018-12-28
"Can't you tell that to the police?"I asked. "Maybe they'll find it and give it back to you."
“你不能告訴警察嗎?”我問(wèn)?!耙苍S他們會(huì)找到它,還給你?!?/div>
?
"I tried,"he said.
“我試過(guò)了,”他說(shuō)。
"They said that nothing can be taken out of that office because it's evidence. I'm in big trouble."He groaned.
“他們說(shuō),什么都不能從辦公室拿出來(lái),因?yàn)檫@是證據(jù),這可就難辦了?!彼麌@息著。
"Why are you telling me this?"I asked.
“你為什么告訴我這些?”我問(wèn)。
"Well, I know that your uncle is a friend of Clara Dunn's,"he said.
“我知道你叔叔是克拉拉·鄧恩的朋友,”他說(shuō)。
"I thought he could get her to talk to the police for me. Maybe she could convince them to let me have it."
“我想你叔叔能讓克拉拉·鄧恩替我去跟警察談?wù)劇!币苍S她能說(shuō)服警察讓我拿到?!?/div>
"I don't know if that'll work,"I said, "but I'll ask him."
我說(shuō):“我不知道這樣行不行,我要問(wèn)問(wèn)他?!?/div>
"Thanks, Derrick. I owe you one."
“謝謝你,德里克,我欠你一個(gè)人情?!?/div>
I hung up the phone. I felt bad for Ben, but I had an idea how I could help him... and Jennifer.
我掛了電話。我為本感到難過(guò),但我想到一個(gè)辦法幫他……還有詹妮弗。
重點(diǎn)單詞 | 查看全部解釋 | |||
temporarily | ['tempərerili] |
想一想再看 adv. 暫時(shí)地,臨時(shí)地 |
||
evidence | ['evidəns] |
想一想再看 n. 根據(jù),證據(jù) |
聯(lián)想記憶 | |
convince | [kən'vins] |
想一想再看 vt. 使確信,使信服,說(shuō)服 |
聯(lián)想記憶 | |
acting | ['æktiŋ] |
想一想再看 n. 演戲,行為,假裝 adj. 代理的,臨時(shí)的,供演出 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: