Only by fifty-two days, Little Walder objected. "And neither of us will ever hold the Twins, stupid."
“你只比我大五十二天而已,”小瓦德不服氣,“況且孿河城根本就沒我倆的份啦,笨蛋。”
I will, Big Walder declared. "We're not the only Walders either. Ser Stevron has a grandson, Black Walder, he's fourth in line of succession, and there's Red Walder, Ser Emmon's son, and Bastard Walder, who isn't in the line at all. He's called Walder Rivers not Walder Frey. Plus there's girls named Walda."
“誰說沒有?”大瓦德宣稱,“不過叫瓦德的可不只我們兩個,史提夫倫爵士有個孫子叫黑瓦德,繼承順位排行第四。還有個紅瓦德,那是艾蒙爵士的兒子。還有個私生子也叫瓦德,但他根本沒資格繼承封地,他是瓦德·河文,不是瓦德·佛雷。此外還有幾個女生叫瓦妲。”
And Tyr. You always forget Tyr.
“還有提爾啦,你每次都忘記提爾!”
He's Waltyr, not Walder, Big Walder said airily. "And he's after us, so he doesn't matter. Anyhow, I never liked him."
“他姓‘瓦提爾’,不是瓦德。”大瓦德輕快地說,“而且他排我們后面,所以無關緊要。反正我本來就不喜歡他?!?/div>

Ser Rodrik decreed that they would share Jon Snow's old bedchamber, since Jon was in the Night's Watch and never coming back. Bran hated that; it made him feel as if the Freys were trying to steal Jon's place.
羅德利克爵士安排他們住進瓊恩·雪諾以前的房間,因為瓊恩進了守夜人軍團,再也不會回來了。布蘭很生氣,因為這讓他覺得佛雷兩兄弟彷佛要占據瓊恩的位置。
He had watched wistfully while the Walders contested with Turnip the cook's boy and Joseth's girls Bandy and Shyra. The Walders had decreed that Bran should be the judge and decide whether or not people had said "Maybaps," but as soon as they started playing they forgot all about him.
玩游戲時,他在旁邊羨慕地看著大小瓦德與廚房小弟“蕪箐”,以及喬賽斯的兩個女兒班蒂和席拉爭鬧。大小瓦德要布蘭當裁判,負責判定他們有沒有說“也許”,可他們一開始玩,就完全把他丟在了一邊。
The shouts and splashes soon drew others: Palla the kennel girl, Cayn's boy Calon, TomToo whose father Fat Tom had died with Bran's father at King's Landing. Before very long, every one of them was soaked and muddy. Palla was brown from head to heel, with moss in her hair, breathless from laughter.
叫喊和水聲很快引來了更多小孩:狗舍小妹帕拉,凱恩的兒子卡倫,以及二湯姆,他父親胖湯姆與布蘭的父親都死于君臨。過不多久,他們便都全身濕透,沾滿泥濘了。帕拉從頭到腳都是褐泥,發際還有青苔,笑得喘不過氣。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201811/571629.shtml