'But James Potter insisted on using Black?'
“但是詹姆堅持要用布萊克是嗎?”
'He did,' said Fudge heavily. 'And then, barely a week after the Fidelius Charm had been performed —'
“是的,”福吉沉重地說,“然而,施用了赤膽忠心魔咒以后還不到一星期——”
'Black betrayed them?' breathed Madam Rosmerta.
“布萊克背叛了他們嗎?”羅斯默塔問。
'He did indeed.
“他的確背叛了他們。
Black was tired of his double-agent role, he was ready to declare his support openly for You-Know-Who,
布萊克厭倦了兩面派角色。準備公開宣布他支持神秘人,
and he seems to have planned this for the moment of the Potters'death.
似乎打算就在波特死去的時刻這樣做。
But, as we all know, You-Know-Who met his downfall in little Harry Potter.
但是,正如我們都知道的那樣。神秘人在小哈利波特那里失了手。
Powers gone, horribly weakened, he fled.
他失去了法力,極其衰弱,只能逃走了。
And this left Black in a very nasty position indeed.
這就弄得布萊克進退兩難了。
His Master had fallen at the very moment when he, Black, had shown his true colours as a traitor.
布萊克剛剛暴露了他的叛徒真面目,他的主子就倒臺了。
He had no choice but to run for it —'
他別無選擇,只能奔跑逃命了——”

'Filthy, stinkin'turncoat!' Hagrid said, so loudly that half the bar went quiet.
“骯臟、發(fā)臭的叛徒!”海格說,聲音很響,以至整個酒吧都靜了下來。
'Shh!' said Professor McGonagall.
“噓!”麥格教授說。
'I met him!' growled Hagrid. 'I musta bin the last ter see him before he killed all them people!
“我遇到過他!”海格吼道,“在他殺死許多人以前,我一定是最后見到他的人!
It was me what rescued Harry from Lily an'James's house after they was killed!
在那些人都被殺死以后,是我從詹姆和莉莉的家里把哈利救出來的!
Jus'got him outta the ruins, poor little thing,
我是把他從廢墟里救出來的,可憐的小東西,
with a great slash across his forehead, an'his parents dead ... an'Sirius Black turns up, on that flyin'motorbike he used ter ride.
前額上還有一道長長的傷口,而且他的父母都死了……這時小天狼星布萊克出現(xiàn)了,騎在他那平時常騎的飛行摩托上。
Never occurred ter me what he was doin'there.
我一直搞不清他在那里干什么。
I didn'know he'd bin Lily an'James's Secret Keeper.
我不知道他是詹姆和莉莉的保密人。
Thought he'd jus'heard the news o'You-Know-Who's attack an'come ter see what he could do.
當時我以為他聽說了神秘人發(fā)動攻擊的消息,是到那里看看他能做些什么呢。
White an'shakin', he was. An'yeh know what I did?
當時他面色蒼白,渾身發(fā)抖。你們知道我做了什么嗎?
I COMFORTED THE MURDERIN'TRAITOR!' Hagrid roared.
我安慰了那個殺人的叛徒!”海格咆哮道。