The pace of growth in the average hourly earnings of American workers quickened in August, rising by 2.9% from the same month last year. The unemployment rate held steady at 3.9%. It has been hovering just below or above 4% all year so far; the last time that happened was in 2000. All of which gives the Federal Reserve plenty to digest when it considers lifting interest rates later this month.
8月份,美國工人平均小時收入的增長速度加快,比去年同期增長2.9%。失業率穩定在3.9%。到目前為止,失業率一直徘徊在略低于或高于4%的水平;上次出現這種情況是在2000年。這些因素都讓美聯儲在本月晚些時候考慮加息時有充足的時間消化。
More details were made public about Unilever’s plan to scrap its dual British-Dutch stockmarket listing and move its headquarters from Britain to the Netherlands. The consumer-goods group, which makes many well-known household brands and is the world’s biggest manufacturer of ice-cream, has denied that its decision is related to Brexit. That has not stopped it from being criticised in Britain. Unilever will drop out of the FTSE 100 index if it relocates, which will force some investment funds to sell their shares in the group.
聯合利華計劃取消其在英國和荷蘭兩地上市的計劃,并將總部從英國遷往荷蘭,更多細節被公開。這家生產多款知名家庭品牌、全球最大冰淇淋制造商的消費品集團否認該決定與英國退歐有關。然而這一解釋未能阻止英國民眾的批評之聲。聯合利華如果重組,那么將退出英國富時100指數(FTSE 100),這將迫使一些投資基金出售該集團的持有股份。

Driven to distraction
分身乏術
Tesla’s investors absorbed news of the departure of both its chief accountant after less than a month in the position and its human-resources director, who is not returning to her job following a leave of absence. There was also more concern about the erratic behaviour of Elon Musk, the electric carmaker’s chief executive, when he took a puff of marijuana during a live interview. Tesla’s stock has fallen by almost 20% in the past month.
特斯拉的投資者了解到,該公司首席會計師上任不到一個月就離職的消息,而人力資源總監休假后也未重返工作崗位。該電動汽車制造商首席執行官埃隆·馬斯克在接受現場采訪時吸大麻的古怪行為也引起更多的關注。特斯拉的股價在過去一個月下跌了近20%。
The problems at Tesla weighed on NIO, a Chinese maker of electric cars that touts itself as a potential competitor to Mr Musk’s firm, when it launched its IPO in New York. With investors looking closely at the prospects for the industry, NIO priced the offering of its American depositary shares at $6.26 a share, the bottom of its target price range. They rose 5% on the first day of trading.
特斯拉的問題給NIO帶來了壓力。蔚來汽車(NIO)是一家中國電動汽車制造商,在紐約首次公開募股(IPO)時,該公司夸口稱是馬斯克公司的潛在競爭對手。在投資者密切關注該行業前景之際,蔚來汽車將其美國存托股票的發行價定在每股6.26美元,這是其目標價格區間的下限。在首日的交易中,發行價上漲了5%。

The European Parliament voted in favour of a proposal that could force Google, Facebook and other big internet firms to stop users uploading copyrighted content and to share revenue from that content with musicians and writers. Critics say the costs of monitoring such a system, which would make the likes of YouTube liable for copyright infringement, would be huge. The proposal is a long way from becoming law; the EU’s member states still have to be consulted.
歐洲議會投票支持一項提案,該提案可能迫使谷歌、Facebook和其他大型互聯網公司停止用戶上傳受版權保護的內容,并與音樂家和作家共享營收。批評人士表示,監控這樣一個系統的成本將是巨大的,它將使YouTube等網站為版權侵權承擔責任。這項提案距離成為法律還有很長的路要走;歐盟成員國仍需征求意見。