日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 人物雜志 > 正文

人物:拯救黛米·洛瓦托(2)

來源:可可英語 編輯:Melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

By the time she was 7, Lovato was a working actress, appearing on Barney & Friends, where she met future pop star Selena Gomez.

7歲的時候,洛瓦托已經是一名職業演員,她參加了《巴尼與朋友》,在這個節目里她遇到了未來的流行歌手賽琳娜·戈麥斯。
In her teens the Texan was a familiar face on the Disney Channel, but she was already in the throes of depression. In high school Lovato began drinking heavily. By 17 she was using cocaine.
十幾歲的時候,這位德克薩斯人已經成為迪斯尼頻道上一個熟悉的面孔,但她已經患上了抑郁癥。高中時,洛瓦托開始酗酒。17歲時,她開始吸食可卡因。
While on tour with the Jonas Brothers for Camp Rock 2 in 2010, Lovato's partying and reckless behavior (she punched backup dancer Alex Welch in the face) prompted her first stint in rehab at the age of 18.
2010年,洛瓦托與喬納斯兄弟(Jonas Brothers)一起進行搖滾2營(Camp Rock 2)巡演時,她恣意尋歡作樂,行為魯莽(她一拳打在伴舞亞歷克斯·韋爾奇臉上),因此18歲的她第一次進了戒毒所。

藥物過量

In the years since, Lovato has been outspoken about the issues that plagued her.

多年來,洛瓦托一直直言不諱地談到困擾她的問題。
In treatment she was diagnosed with bipolar disorder; in addition to substance abuse, she is bulimic and has engaged in self-harm.
在治療中她被診斷為雙相情感障礙;除了濫用藥物外,她還暴食并自殘。
Still, sources say she made steady progress until recently, staying in a sober-living home for a time and attending 12-step meetings.
盡管如此,有消息稱,她近來取得了穩定的進步,在安靜的家里呆了一段時間,參加了很多12步治療。
"So grateful for another year of joy, health and happiness," she tweeted in March to mark six years of sobriety. "It is possible." But the pressure to stay healthy took a toll.
今年3月,為紀念6年的清醒狀態,她在twitter上表示:“非常感謝又一年的歡樂、健康和幸福?!薄斑@是有可能的?!钡3纸】档膲毫σ矌砹素撁嬗绊憽?/div>
"Demi never wanted to be a role model," says a longtime friend. "Her sobriety was a fight every single day." And Lovato began to resent the protective bubble around her.
一位老友說:“黛米從未想過要成為榜樣?!薄八那逍研枰刻斓膽鸲贰!甭逋咄虚_始憎恨她周圍的保護氣泡。
"After she finally got clean, her team treated her like she was a kid," says the friend. "Over the last year she wanted more freedom and started breaking away."
這位朋友說:“她終于擺脫困境了,而她的團隊卻把她當成了一個孩子。”“在過去的一年里,她想要更多的自由,并開始逃離。”
Though she was able to go out with friends and refrain from alcohol and drugs at first, it was a "very slippery slope," the friend continues.
但她的朋友繼續說,雖然一開始她可以和朋友一起出去,戒除酒精和毒品,這是一個“非常危險的滑坡”。
In recent months loved ones began seeing red flags—especially after Lovato severed ties with friends who had helped her get clean and split from her life coach Mike Bayer.
近幾個月來,愛她的人開始看到危險的信號,尤其是洛瓦托與幫她戒除癖嗜的朋友斷絕聯系,又與生活教練邁克·拜爾決裂后。
"The disease Demi has is a vicious liar," says the source. "It's been telling her for some time that she can use just a little, just one or two drinks.
“黛米的病是一個惡毒的騙子,”消息來源說。“它一直在告訴她,她只需要喝一點點,一兩杯就夠了。
It led to her believing in the myth of moderation and controlled consumption, which absolutely does not work if you are an addict."
這使她相信節制和控制消費的秘訣,如果你是癮君子,這絕對行不通。”
The setback comes just as Lovato has reached new heights as a performer.
當洛瓦托的表演事業達到新的高度時,這次的挫折也隨之而來。
After flaming out in her teens, the singer feared her career was over, and she continued using even after she completed treatment in 2011.
她十幾歲的時候情緒失控后,這位歌手擔心她的事業結束了,即使在2011年她結束治療后,她仍然繼續用藥。
Loved ones staged multiple interventions and finally gave her an ultimatum.
親人們進行了多次干預,終于給她下了最后通牒。
"Everyone was like, 'We are no longer going to leave, we are leaving,' " she told British TV host Jonathan Ross.
“每個人都說,‘我們不會再要離開了,我們現在就離開,’”她對英國電視節目主持人喬納森·羅斯(Jonathan Ross)說。
"That was the moment when I thought, 'Okay, I really need to get help and get sober.' This time I knew...I just needed to do this for myself."
“那一刻我想,‘好吧,我真的需要得到幫助,清醒過來?!@次我知道了……我只是需要為自己做這件事?!?/div>
Another motivation was losing access to her half sister Madison De La Garza, 16.
另一個動機是不能見到與她同母異父的妹妹,16歲的麥迪遜·德·拉·加爾薩。
"(My mom) said I couldn't see her if I was still doing stuff," she told Ross (Lovato also has an older sister, Dallas, 30).
“(我媽媽)說如果我還在做這樣的事,我就看不到她了,”她告訴羅斯(洛瓦托還有一個30歲的姐姐,達拉斯)。

重點單詞   查看全部解釋    
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,訂婚了的

 
setback ['setbæk]

想一想再看

n. 頓挫,挫折,退步

聯想記憶
liar ['laiə]

想一想再看

n. 說謊者

聯想記憶
vicious ['viʃəs]

想一想再看

adj. 惡毒的,惡意的,兇殘的,劇烈的,嚴重的

聯想記憶
moderation [.mɔdə'reiʃən]

想一想再看

n. 緩和,適度,節制

 
resent [ri'zent]

想一想再看

vt. 恨,生氣

聯想記憶
sobriety [səu'braiəti]

想一想再看

n. 清醒,嚴肅,節制

聯想記憶
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 絕對地,完全地;獨立地

 
myth [miθ]

想一想再看

n. 神話

 
disorder [dis'ɔ:də]

想一想再看

n. 雜亂,混亂
vt. 擾亂

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 处女巫| 2024头像| 孕妇不能吃什么| 皮囊之下| 梦醒长安| 洛可电影《妮娜》在线观看| 离歌吉他谱| 被五六个女同学掏蛋| 贪玩的小水滴想象作文400字左右| 四年级上册语文书有鬼| 爱情买卖网站 电影| 禁忌爱游戏| 梁山伯与祝英台电影| 科洛弗| 国庆十点钟 电影| 姐妹兄弟演员表| 真的爱你中文谐音歌词| 迈克尔·j·福克斯| 初恋50次 电影| 龙的心电影完整版国语| 脸庞村庄| 深流电视剧| 永井大| 山海经动画片全40集免费观看 | 抖音登录网页版| 小鲤鱼历险记肥鲶鱼| 武汉日夜| 守株待兔评课| 38在线电影| 2024年怀男怀女表图| 崔恩| 苹果恋爱多| 拔萝卜电视剧视频高清完整版| 大追捕在线完整免费观看| 电视剧警察锅哥免费观看全集| 雀鬼| 抖音网页版电脑版| 成吉思汗电影| 性视频在线播放| 金马电影网| 白丝美女被挠脚心|