When she got there, John tied her up and kept her in his room.
當(dāng)她到的時候,約翰把她綁了起來并把她關(guān)在自己的房間里。
Bill left Los Angeles for two days in a rented car, so people would think both he and Sarah had disappeared.
比爾租車離開了洛杉磯兩天,所以大家以為他和薩拉都不見了。
And it worked: Anne called the police, because she thought that both Bill and Sarah were in trouble.
這個計劃奏效了:安妮報了警,因為他認(rèn)為比爾和薩拉都陷入了麻煩。
That's when Anne asked me for help." "What went wrong with Bill's perfect plan, then?"
這時安妮向我求助。” “那比爾完美的計劃哪里出問題了?”
"The problem was that John Costello wasn't a very good helper," I said.
“問題出在約翰·科斯特洛并不是一個好的幫手,”我說。
"He was supposed to kill Anne on the freeway, but he didn't.
“他本來應(yīng)該在高速上殺死安妮的,但是他沒有。
Then he told Bill that if Bill didn't give him more money, he would tell the police about the kidnapping."
然后他告訴比爾,如果不給他更多的錢,他就把一切都告訴警察。”
"That's when Bill decided to kill Costello, to make sure Costello didn't tell the police?"
“那個時候比爾就決定殺死科斯特洛,確保科斯特洛不向警察告密?”