Without thinking another second, I kicked Bill in his right knee.
沒多想,我就朝著比爾的右膝蓋踢去。
He screamed in pain and fell backwards on his back. The gun fell to the ground. I picked it up and pointed it at Bill.
他疼的尖叫,朝后倒去。槍落在了地板上,我撿起來,指著比爾。
"The game is over, Bill." I said, moving the gun closer to his face.
“游戲結束了,比爾?!蔽艺f著,拿槍指著他的臉。
"I know that you killed John Costello, too. Was he your partner in kidnapping Sarah?"
“我知道約翰·科斯特洛也是你殺的 。他是你的幫兇么?”
"Costello was an idiot. He was supposed to kill Anne and then keep quiet.
“科斯特洛是個蠢蛋。他本應該殺了安妮,然后閉嘴的。
But he told me he wanted more money or he would tell the police everything he knew.
但是他說他想要更多的錢,否則就他把一切都告訴警察。
So I had to kill him so he wouldn't blab to the cops."
所以我不得不殺了他,免得他跟警察泄密?!?/div>
"And you came to Costello's apartment tonight to get rid of any evidence that connected you to him?" I asked.
“你今晚來到科斯特洛的公寓就是為了銷毀你們之間相關的證據?”我問道。
"Costello had my name written down on a sheet of paper I gave him. I had to find the paper and get rid of it."
“科斯特洛把我的名字寫在了我給他的一張紙上。我需要找到這張紙銷毀它?!?/p>