"Exactly. He went to the bar where Costello worked and killed him," I said.
“沒錯。他來到科斯特洛工作的酒吧,殺了他,”我說。
"Then he went back to Costello's apartment to kill his wife. He cut her throat and put her body in the street.
“然后,他回到科斯特洛的公寓殺了他的妻子。他切斷了她的喉管,拋尸在街上。
But when I discovered that John Costello lived in the same apartment building,
但是當我發現約翰·科斯特洛也住在同一所公寓時,
I knew it was no coincidence, and that's how I figured it out."
我知道這并非巧合,我就這么明白了。”
I took a drink of the wine and looked at Kathy. She really was a very beautiful woman.
我喝了一口酒,看著凱西。她真的是非常美麗。
"Well, let's not think about Anne or Bill or John Costello," Kathy said. She smiled and raised her glass of wine.
“不要再想安妮、比爾和約翰·科斯特洛了,”凱西說。她笑著舉起酒杯。
Perhaps I've been working too hard on this case. I've forgotten the simple pleasures of life.
也許我對這個案子太投入了,都忘記了生活中的簡單快樂。
It was time to spend some more time on the good things in life, like a good glass of wine, a good meal, and Kathy's wonderful smile.
是時候花時間享受生活的美好了,比如美酒佳肴和凱西美麗的笑容。