As I walked down the street toward the bar, I heard two gun shots.
當(dāng)我沿著街道朝酒吧走去時(shí),我聽到了兩聲槍聲。
I immediately reached for my gun, which I keep on my belt.
我立即摸出手槍,我一直把手槍別在腰帶上。
The gun is registered, of course, but I only carry it with me when I think there might be trouble.
當(dāng)然,這把槍支有過(guò)注冊(cè),但是我只是用來(lái)防身。
I ran toward the bar, and I heard another sound, like the wheels of a car turning very fast.
我朝著酒吧跑去,我有聽到一聲槍聲,像是緊急停車時(shí)發(fā)出的聲響。
I slowly opened the front door of the bar and looked around.
我慢慢打開酒吧前門,環(huán)顧四周。
There was a man standing over a dead body. The floor was covered with blood.
有一個(gè)人守著一具尸體。地板滿是鮮血。
"Don't shoot!" the man yelled at me.
“不要開槍!”那個(gè)男人朝我吼道。
"It's okay, I'm a private detective. What happened here?" I asked.
“沒(méi)事了,我是一名私家偵探。這里發(fā)生什么事了?”我問(wèn)。
"Someone just ran in here and shot John! I think he's dead," the man answered.
“有個(gè)人跑進(jìn)來(lái),朝約翰開了一槍!我想約翰死了,”這個(gè)男人回答。
"John? The dead man's name is John?" I asked.
“約翰?死的人名叫約翰?”我問(wèn)。
"Yeah, he is-was-the bartender. His name's John Costello."
“是的,他是酒保。他的名字叫做約翰·科斯特洛。”
"Someone call the police," I said. "Did anyone recognize the man who shot Costello? Did anyone see what he looked like?"
“有人報(bào)警了,”我說(shuō)。“有人認(rèn)識(shí)那個(gè)朝約翰開槍的人么?有人看清他長(zhǎng)什么樣了么?”
There were four men in the bar. Each man looked at the other. Everyone just shook their head.
酒吧里有四個(gè)人。大家相互看看,都搖著頭。