"Hi, Aunt April. Sorry I'm late," I said loudly and cheerfully as I walked into the living room.
“嗨,愛普莉姨媽,對不起,我遲到了。”當(dāng)我走進(jìn)客廳時,大聲而愉快地說道。
"I was stuck in traffic. The freeway was like a parking lot," I said.
“路上堵了,高速公路就像一個停車場。”我說。
Aunt April was sitting on the couch.
愛普莉姨媽坐在沙發(fā)上。
Uncle Jeff was sitting in a chair across from the sofa.
杰夫叔叔坐在沙發(fā)對面的椅子上。
He looked miserable, tired, and uncomfortable.
他看上去痛苦、疲憊、不安。
Aunt April got up from the sofa and walked toward me.
愛普莉姨媽從沙發(fā)上站起來,朝我走來,
She put her heavy arms around me and gave me a big kiss on the cheek.
用她厚重的手臂摟住我,在我的臉頰上給了我一個大大的吻。
"Your hair is too long," she said. She always talked to me as though I were five years old.
“你的頭發(fā)太長了,”她說。她和我說話的口吻,仿佛我是五歲大的孩子。
"Jeff, this boy needs a haircut. You should take him to cut his hair."
“杰夫,德里克該理發(fā)了,你應(yīng)該帶他去剪頭發(fā)。”
Aunt April likes to start her sentences with "You should…" She likes to give advice.
愛普莉姨媽喜歡用“你應(yīng)該…”來開頭,她喜歡給人忠告。
"And his clothes! A tall, good-looking boy like Derrick shouldn't wear such old and dull clothes.
“看他的衣服!像德里克這樣高大帥氣的男孩不應(yīng)該穿這種老舊、顏色暗淡的衣服。
He has this dark hair, those brown eyes, that million-dollar smile—
他有一頭黑發(fā),一雙棕色的眼睛,甜美的笑容——
with the right clothes, he would look like a young movie star.
如果穿上合適的衣服,就像一個年輕的電影明星。
He needs new clothes, the latest fashions. You should take him shopping for better clothes."
他需要新衣服,最新的時裝,你應(yīng)該帶他去買件好點(diǎn)的衣服。”