Goblins, ghosts, princes and princesses.
精靈、鬼怪、王子、公主。
This is the way many people and dressing this Halloween.
萬圣節那天,很多人都會裝扮成這些形象。
But in some places, Halloween revellers are decked out more aggressively, arming themselves with what pass for the guns of modern warfare.
但在某些地方,慶祝萬圣節的人會以更大膽的方式裝扮自己,以現代戰爭中的特點來裝扮自己。
More from NPR's Frank Browning.
下面請聽國家公共電臺弗蘭克·勃朗寧發回的報道。
Just outside Baltimore on Harford Road, there's a gun shop that's doing a booming business this Halloween.
就在巴爾的摩之外的哈弗德街上,有一家槍支售賣店,這家店就在萬圣節期間生意火爆。
They've got uzzies, M-16, Hompson submashine guns, all made from plastic.
他們有uzzies、M-16、無殼彈沖鋒槍,這些都是用塑料做的。
Replicas, which police say, are so accurately crafted that on a dark night they easily pass for the real thing.
警方稱,這些紡織品制作精良,所以晚上的時候可以以假亂真。
Patrick Lauchlin, who works at the shop and also sells real guns says they've been hot items for tonight's festivities.
這家店也賣真槍,店員帕特里克表示,這些假槍都是今晚的熱賣產品。
"This year, assault rifles, in the Rambo mode, like, especially the M-16 Colt, you know,
今年,類似于藍博里的沖鋒槍,比如M-16,當然了,
and of course the Thompson's a classic for the Bonnie and Clyde, in, you know, twenties era,
還有《雌雄大盜》里湯普森的經典款,就是那種20年代的主打款都是熱賣款。
and I just rented three of the western rigs with the western type of single action army Colt revolver for a car dealer
而且我剛剛給一個汽車商租了3把西式的柯爾特式單動左輪手槍,
who's dressing his people up for a sales promotion."
這個汽車商準備給員工做促銷活動做準備。
One especially favored replica is of a Walther P-3 that Pat Lauchlin wears in his holster.
其中一個備受喜愛的版本是瓦爾特P-3,這是保特佩戴的款式。
Lauchlin says he's had relatively few children asking for them for trick-or-treating,
保特說,有一些孩子確實想做萬圣節的標配游戲,
though there was one, but he doesn't think it's a good idea for ten-year-olds to carry replica weapons that look as real as these.
但他覺得讓十幾歲的孩子玩兒不是真槍卻勝似真槍的假槍,不是什么好事兒。
"They are totally realistic looking.
這些假槍看起來太逼真了。
They basically function and disassemble like a real gun world.
它們給人的感覺跟現實世界里的真槍一模一樣。
But they're made primarily out of pop metal and some plastic, and cannot be made to fire in any way."
但假槍主要是用流行金屬和塑料做的,是開不了槍的。
But even though these guns are fake, they're not cheap.
但即便是假槍,價格也不低。
P-38 Walthers with gun powder caps start at $ 79, and the Thompsons run some 250.
P-38的瓦爾特槍連著火藥一起買的話,起步價可能就要79美元,而湯普森的將近250美元左右。
Beyond Baltimore, though, the gun replicas have also been hot sellers in many fancy adult toy stores, notably for the Sharper Image chain.
除了巴爾的摩之外,假槍還成了成人玩具店的新寵,其中比較著名的有尖端印象。
Lisa Bouche is spokesperson for Sharper Image at its San Francisco headquarters.
麗薩·布赫是尖端印象在舊金山總部的發言人。
"We, of course, see a surge in a lot of sales around this time of year with the holidays coming up,
當然了,我們注意到今年這個時候,隨著各種節日的來臨,
and I would imagine a lot of people probably.
假槍大賣,我覺得很多人都很有可能。

Even though they are in the high end in price, our customer generally does have quite a bit of money to spend.
即便是高端產品,價格昂貴,顧客還是不差錢。
So I could definitely foresee them buying it for that purpose."
所以我可以預見到顧客會出于這種目的去購買假槍。
Lest anyone misperceive, who it is that is looking for the guns.
說白了,什么樣的人會買這樣的槍呢?
Bouche is quick to note that the average income of the store's shoppers is 91,000 dollars.
布赫很快就注意到,這種假槍店的顧客,平均工資都在9.1萬美元左右。
This is Frank Browning in Washington.
感謝收聽弗蘭克·勃朗寧為您從華盛頓發回的報道。
In world War II, Many Air Force pilots would convince that mechanical and electronic problems were caused by gremlin
二戰期間,很多空軍飛行員堅信,很多機械問題和電子問題都是由格萊姆林引起的。
According to Mike Waters, gremlins are small creatures rarely noticed by humans anymore.
邁克·沃特斯表示,格萊姆林是人類無法察覺到的小生物。
But he says they are still among us.
但他認為,這種生物就在我們周圍。
Gremlins, like almost all creatures, like to have recognition.
格萊姆林像大多數生物一樣,希望得到認可。
There was a time when the mischievous works of gremlins were almost legend.
曾幾何時,格萊姆林的惡作劇成了傳奇一樣的故事。
But now people talk about bugs in the equipment. It's not bugs. It's the gremlin.
但現在說到設備里的漏洞,會說這不是漏洞,而是格萊姆林。
There is one night, one night every year, when some gremlins are acknowledged, and that night is Halloween.
每年總會有一天晚上,會有人感受到格萊姆林,這一天就是萬圣節那天。
I know a gremlin who, on Halloween night, goes skipping down a street until it sees a lighted porch.
我知道有一個格萊姆林,它在萬圣節的晚上蹦蹦跳跳地走在街上,然后看到了發著光的門廊。
It will climb the stairs, reach up, pass the doorbell, and wait for the lady of the house to come who invariably will say something like,
格萊姆林會爬上臺階,往上觸碰門鈴,等待房子的女主人來開門。不出意外,女主會說類似這樣的話,
"You're a little gremlin, aren't you?" The gremlin will nod. And she will say, "Would you like some trffy?"
“你是格萊姆林,對吧?”格萊姆林就會點頭。接著,女主人會說,“要來點什么嗎?”
And the gremlin would say, "No." "You have a deep voice."
格萊姆林會說,“不用了。”“你的聲音好深沉啊。”
The gremlin would nod. "What's your name, child?" "Inkey." "Do you live in this neighborhood, child?"
格萊姆林會點頭表示贊同。“孩子,你叫什么?”“因凱伊”“孩子,你住在這附近嗎?”
"No." "What's your last name, child?" "Gall." "Inkey Gall. Would you like some Tootsie Rolls, Inkey Gall?"
“不是。”“孩子你姓什么?”“加爾。”“因凱·伊加爾,你要來點兒可可軟糖嗎?”
"No." "What would you like?" "I'd like to mess up your TV." "Is your mother out there on the sidewalk?"
“不用了。”“那你想來點兒什么?”“我想弄壞你的電視機。” “你的母親在人行道上嗎?”
"No." "John, John, would you come in here, please?" "Barbara, the TV's gone funny. I have to fix it."
“沒有。”“約翰,約翰,你能來一下嗎?”“芭芭拉,電視有問題了,我要修一下。”
"Inkey Gall, I think your mother wants you. I think you should go home right away."
“因凱·伊加爾,我想你媽媽應該想讓你去找她了。”我認為你應該馬上回家。
The gremlin smiled, or grimaced, which is the way a gremlin smile.
格萊姆林笑了,準確的說是做了個鬼臉,這就是格萊姆林鬼臉。
And as it moved across the porch, it turned and said, "I've messed up every drop of milk in your refrigerator."
然后,格萊姆林穿過走廊,轉過身說,“我把你們冰箱里的牛奶弄壞了。”
And the woman knew that all the milk in the refrigerator was sour.
女主人這就知道冰箱里的牛奶已經酸了。
Inkey Gall turned, bounced down the steps and skipped down the street, looking for another house, where the porch lights were lit.
因凱·伊加爾轉回身去,跳著走下了臺階,在街上蹦跶著尋找下一戶點著燈的人家。
Now, there's no such thing as insurance against gremlin.
現在要是遇到格萊姆林,沒準會發生什么。
So if you answer your door on Halloween, you should know not everyone that looks like a gremlin is a child,
所以如果萬圣節那天給別人開門的話,大家應該知道,像格萊姆林的都是孩子,
and not everyone is interested in treats.
但并不是每個人都喜歡被戲弄。