US officials are denying any official American connection with a plane Nicaragua says it shot down over the weekend.
多位美國官員否認(rèn)美國與尼加拉瓜周末擊落的飛機(jī)有任何官方聯(lián)系。
The Sandinista government says three Americans were killed and a fourth identified as Eugene Hasenfus of Marinette, Wisconsin, was captured.
桑定政府稱,3名美國人被殺,此外還有1人被證實(shí)是威斯康星州馬瑞特的尤金,目前此人已被捕。
Nicaragua says Hasenfus identified himself as a US military advisor.
尼加拉瓜方面表示,尤金承認(rèn)自己是美國軍方的顧問。
But Secretary of State George Shultz said the transport which allegedly was carrying weapons to control rebels was sponsored by a private American group,
但國務(wù)卿喬治·舒爾茨表示,這次運(yùn)輸據(jù)稱是要運(yùn)送武器以控制叛軍,運(yùn)輸由一家美國私營組織贊助。
and that none of the people on board the plane were with US military intelligence operations.
國務(wù)卿還表示,飛機(jī)上的乘客均與美國軍方情報(bào)運(yùn)營部無關(guān)。
A spokesman for Austrian President Kurt Waldheim says Waldheim now says he was in Cozar Yugoslavia during the 1942 Nazi massacre.
澳大利亞庫爾特·瓦爾德海姆的一位發(fā)言人表示,瓦爾德海姆說,1942年納粹大屠殺期間,他人在南斯拉夫。
But this does not in any way make him a war criminal.
但這并不妨礙他是一名罪犯的事實(shí)。

Gerald Christian was responding to a story in the Washington Post today in which he was quoted as saying that after additional research,
今天,杰拉爾德接受了《華盛頓郵報(bào)》的采訪。采訪中,他表示,在又進(jìn)行了一番調(diào)查后,
Waldheim had determined that he served as a supple officer in Coraz.
瓦爾德海姆確認(rèn)自己曾在南斯拉夫負(fù)責(zé)供給。
Christian says that Waldheim was not a combatant in the pacification campaign which resulted in the death of thousands of people.
杰拉爾德表示,瓦爾德海姆并沒有參與導(dǎo)致數(shù)千人死亡的綏靖行動(dòng)。
Reacting to the latest disclosure, Attorney General Edward Meese said this will be additional information
在回應(yīng)最近曝光的新聞時(shí),司法部長(zhǎng)愛德華·米斯表示,
that we will consider in making a decision on whether to bar Waldheim from the United States.
美國也會(huì)將這則消息作為是否拒絕瓦爾德海姆入境的一個(gè)因素。
South Africa reacted today to allegations that it is to blame for the plane crash that killed Mozambique President, Samora Mache.
南非今天就飛機(jī)失事事件作出回應(yīng)。在這起事件中,莫桑比克總統(tǒng)薩莫拉·馬謝爾身亡。
Defense Minister, Magnis Balong said South Africa is not involved in the accident in any way.
國防部長(zhǎng)馬格尼斯表示,南非與此事毫無關(guān)系。
He said African leaders like Zambian President Kenneth Kaunda are spreading propaganda,
他表示非洲的多位領(lǐng)導(dǎo)人,比如贊比亞總統(tǒng)肯尼思·卡翁達(dá)正在宣傳造勢(shì),
and Balong warned that they are playing what he called "a dangerous game".
馬格尼斯還警示稱,他們可能會(huì)引火燒身。