More important details emerged today about the case of Austrian President Kurt Waldheim's involvement in the German army during WWII.
近日,更多有關澳大利亞總統庫爾特·瓦爾德海姆二戰期間與德軍過從甚密的報道浮出水面。
In 1947, the former United Nations Secretary General was indicted in Yugoslavia for war crimes.
1947年,曾擔任聯合國前秘書長的庫爾特·瓦爾德海姆因數項戰爭犯罪而在南斯拉夫受到了指控。
Today, the full text of that indictment became available.
今天,指控的全文內容現已公開。
Also today, reports that Yugoslavia and that Soviet Union may have blackmailed Waldheim during his diplomatic career.
此外,今天還有報道稱,南斯拉夫和蘇聯可能曾在瓦爾德海姆任職期間對其進行脅迫。
NPR's Mike Shuster has a report.
下面請聽國家公共電臺邁克·舒斯特為您發回的報道。
Until now, it has been known that Yugoslavia indicted Waldheim forty years ago for war crimes,
目前為止,我們可以確認的是:南斯拉夫曾于40年前就數項戰爭犯罪罪名指控瓦爾德海姆,
for murder and massacres in the shooting of hostages.
原因是他曾在謀殺和數次大屠殺中擊斃了多名人質。
But until today, the specific crimes Waldheim was accused of were not known, nor was it known what these accusations were based on.
但直到今天為止,瓦爾德海姆的具體罪名還不可得知,就連控訴瓦爾德海姆的依據,外界也不知道。
The indictment, a translation of which was released today by the Simon Wiesenthal Center in the United States,
這份起訴書現已有翻譯版本,該版本今天經由美國西蒙·維森塔爾中心發布。
specifies at least a score of villages in Yugoslavia that were targeted by the German army for reprisals in 1944 and 1945.
起訴書中列明了至少20個曾在1944-1945年間受到德軍報復性針對的南斯拉夫村莊。
The indictment, according to Mark Weitzman, a spokesman for the Wiesenthal Center,
西蒙·維森塔爾中心的一位發言人馬克·韋茨曼表示,
charges that Waldheim actually participated in the planning for those reprisals.
這份起訴書指出,瓦爾德海姆實際上參與了這幾次報復性行為的策劃。
They lay a list of twenty-one villages and towns directly there.
他們直接列出了21個村莊和城鎮。
And I'll quote. Many more similar crimes can be cited: May 1944, village was burned;
這里我還可以引用更多類似的罪行:1944年5月,有一座村莊被燒毀;
macedonia, September-October '44, shot civilians in many villages.
1944年9-10月,馬其頓射殺了許多村莊的村民。

Even more detailed: Village of Smola where four persons were shot; Garbervo, twenty-four houses burned, two people shot.
還有更細節的:斯莫拉村莊有4人被射殺身亡;加伯渥有24座房子被燒毀,2人遭射殺身亡。
In 1944 and 45, the German army understood a series of reprisals in the Yugoslav regions of Basnia,
1944-1945年,德軍對南斯拉夫巴斯尼亞、
Mecedonia and Montenetro in retaliation for partisan attacks on German army units.
馬其頓、黑山共和國進行了一系列報復行為,報復他們曾對德軍的幾個部門實施了黨派攻擊。
The reprisals usually involved the execution of local civilians:
報復行為一般表現為處決當地百姓;
ten Yugoslavians for each German killed and the torching of villages.
一個德國人屠殺10個南斯拉夫人,他們血洗了許多村莊。
The indictment of Waldheim makes the argument that Hitler ordered the policy of reprisal in the Balkans,
瓦爾德海姆的起訴書中指出,希特勒曾下令對巴爾干半島實施報復性政策。
but that all the details, the quota of hostages taken, the specific arrests and executions,
但所有的細節性數據,比如人質的定額、進行了幾次拘捕和處決、
the specific villages burned were for the local German army intelligence units to work out.
燒毀了幾座村莊,這些都要由德軍情報部來弄清楚。
Waldheim was a lieutenant in one of those units.
瓦爾德海姆就是其中一個情報部門的中尉。
The indictment does not specify his presence, but there's no question about it,
起訴書中并未明確指出瓦爾德海姆有參涉其中,但他肯定是脫不開干系的。
issuing responsibility to him, I mean, just to sum up the indictment, and I'll read:
為了證明他難逃其責,我在這里總結性地讀一下起訴書的內容:
On the basis of all that has been set forth, the state commission confirms that
基于已經提出的內容,國家委員會確認稱:
Lieutenant Kurt Waldheim is a war criminal responsible for the war crimes described and assessed above.
中尉庫爾特·瓦爾德海姆是戰犯,他犯下多項上面提到的戰爭罪。
Throughout his campaign last spring for the Austrian Presidency,
去年春天,在競選澳大利亞總統期間,
Waldheim maintained that he was only a supply officer and an interpreter in his unit in the Balkans.
瓦爾德海姆表示自己只是巴爾干半島所屬情報部門的一名供需員而已。
But yesterday through a spokesman, Waldheim admitted that he was connected with a unit that carried out a massacre in Yugoslavia in 1942.
但昨日,通過一位發言人,瓦爾德海姆承認自己與1942年在南斯拉夫進行屠殺的一個單位有關。
The spokesman did not address the allegations in the indictment made public today.
這位發言人并未提到今天公之于眾的起訴書內容。
The Washington Post reported today that the Yugoslav and Soviet governments
今天,《華盛頓郵報》報道稱,南斯拉夫和蘇聯的其他政府
may have used the indictment and the investigative file it was based on to blackmail Waldheim into becoming a communist agent.
可能曾經用這份起訴書和這份調查文件(起訴書的依據)來脅迫瓦爾德海姆做共黨特工。
The Post quotes former Yugoslav intelligence and government officials as saying they were involved in an effort to blackmail Waldheim in 1948.
《華盛頓郵報》引用了南斯拉夫前情報官員和政府官員的話,即他們曾在1948年同流合污,脅迫過瓦爾德海姆。
One former official, according to the Post, says that Moscow informed the Yugoslav government in 1948 that Waldheim had been recruited.
據《華盛頓郵報》報道,某前南斯拉夫官員表示,1948年,俄羅斯政府曾告知南斯拉夫政府確曾聘用過瓦爾德海姆。
The Post report also suggests that the dossier, an indictment of Waldheim,
這篇報道還指出,這份針對瓦爾德海姆文件的出現
might have been complied with the sole aim of comprising him, not prosecuting him. Waldheim was never tried for war crimes.
可能只是為了走形式,而不是為了真地起訴他。瓦爾德海姆從未因任何戰爭罪而被審訊過。
A spokesman for Waldheim denied that he had ever been reproached for communist recruitment.
瓦爾德海姆的發言人否認曾因加入共黨的事情而受到苛責。
Under some pressure from Congress, there has been a review of the Waldheim case at the Justice Department for several months.
在國會的施壓下,司法部就瓦爾德海姆的案子進行了數月的審查。
Today, Attorney General Meese said that if Waldheim were to express a desire to visit the US,
今天,司法部長米斯表示,如果瓦爾德海姆表達了想出訪美國的意愿的話,
the details of his case that emerged today would be additional facts in the government's review of the whole matter.
那么今天出現的這個案件細節也會成為考量整件事情的部分依據。
This is Mike Shuster in New York.
感謝收聽邁克·舒斯特為您從紐約發回的報道。