Arriving a few minutes later, we found a place to park in front of the bookstore, and walked into the Cafe. Bill was there waiting for us.
幾分鐘之后,我們到了,我們在書店前找了個地方停車,并朝咖啡廳走去。比爾正在那里等我們。
"Bill! Oh my God, Bill, what happened?" Anne hugged Bill, who looked tired and worried.
“比爾!天啊,比爾,發生什么事了?”安妮擁抱比爾,他看上去很疲憊很擔憂。
"Oh, this is a friend, Dr. Darron Reeves." Anne said. "Dr. Reeves, this is Bill. Dr. Reeves is my professor at USC.
“這是我的朋友達倫.里夫斯教授。”安妮說。“里夫斯教授,這是比爾。里夫斯教授是我在USC的老師。
But he is also a very good detective. When I found out that you and Sarah were missing, I went to him for help."
但他也是一名很好的偵探。我發現你和薩拉失蹤的時候,我就去找他幫忙了。”
"It's good to meet you, Bill," I said.
“很高興見到你,比爾,”我說。
"Um, yeah, I'm glad to meet you, too," Bill said.
“嗯,我也很高興見到你,”比爾說。
Bill, Anne, and I sat down at a table in front of the cafe. The waitress came to take our order. I asked for a glass of iced tea.
比爾,安妮和我坐在咖啡廳前邊的桌旁。服務員來點餐。我要了一杯冰咖啡。
I'm a bit of a caffeine addict, truth be told.
老實說,我對咖啡因有點上癮。
"Bill, tell us what happened to Sarah. Is she okay?" Anne asked impatiently.
“比爾,薩拉發生什么事了。她還好么?”安妮焦急地問道。
"Sarah is fine for now," Bill said. "But for awhile, I thought both of us would be killed.
“薩拉暫時沒事,”比爾說。“但是我想我們兩個馬上就會被殺死了。