Surely half a kingdom is better than none, Cressen said, "and if you help the boy avenge his father's murder—"
“半個王國總比沒有好,”克禮森說,“更何況您若是肯幫那孩子報了父仇——”
Why should I avenge Eddard Stark? The man was nothing to me. Oh, Robert loved him, to be sure. Loved him as a brother, how often did I hear that? I was his brother, not Ned Stark, but you would never have known it by the way he treated me. I held Storm's End for him, watching good men starve while Mace Tyrell and Paxter Redwyne feasted within sight of my walls.
“我憑什么要幫艾德·史塔克復仇?他對我來說什么也不是。哼,勞勃是很愛他,這我清楚,他常說他們‘情同手足’,這句話我不知聽過多少遍。他的手足是我,不是奈德·史塔克,但你從他對我的態度絕對看不出來。我為他堅守風息堡,眼睜睜地看著忠心部屬一個接一個餓死,而梅斯·提利爾和派克斯特·雷德溫卻在城外大吃大喝。

Did Robert thank me? No. He thanked Stark, for lifting the siege when we were down to rats and radishes. I built a fleet at Robert's command, took Dragonstone in his name. Did he take my hand and say, Well done, brother, whatever should I do without you? No, he blamed me for letting Willem Darry steal away Viserys and the babe, as if I could have stopped it. I sat on his council for fifteen years, helping Jon Arryn rule his realm while Robert drank and whored, but when Jon died, did my brother name me his Hand? No, he went galloping off to his dear friend Ned Stark, and offered him the honor. And small good it did either of them.
勞勃可有感謝我?沒有!他感謝的是史塔克,感謝他在我們只剩老鼠和野菜裹腹的時候率兵解圍。我奉勞勃之命,為他建造一支艦隊,以他之名攻下龍石島,他可有握著我的手,說一聲‘老弟啊,干得好,要是沒有你,我還真不知該怎么辦呢’?沒有!他反而怪我讓威廉·戴瑞帶著韋賽里斯和那個小嬰兒逃走,好像我有辦法阻止他們似的。我在朝中為他賣命十五年,協助瓊恩·艾林治理國家,好讓勞勃吃喝嫖賭。結果瓊恩死了以后,我哥哥可有任命我為首相?沒有!他反而千里迢迢跑去找好朋友奈德·史塔克,將這份榮耀雙手奉上。結果呢,事實證明對兩人都沒好處。”
Be that as it may, my lord, Maester Cressen said gently. "Great wrongs have been done you, but the past is dust. The future may yet be won if you join with the Starks.
假如您將希琳許配給他“陛下,請息怒。”克禮森學士溫和地說,“縱然您過去遭受種種不公,然而逝者已矣,倘若您和史塔克家能齊心協力,未來仍然大有可為。