日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第18期:序幕(18)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

You could bring him no hope?

“你一點希望也沒給他?”
Only the false sort, and I'd not do that, Davos said. "He had the truth from me."
“除非你要我也撒謊,而這種事我是不會做的?!贝鞣鹚沟?,“對他,我只說實話?!?/div>
Maester Cressen remembered the day Davos had been knighted, after the siege of Storm's End. Lord Stannis and a small garrison had held the castle for close to a year, against the great host of the Lords Tyrell and Redwyne. Even the sea was closed against them, watched day and night by Redwyne galleys flying the burgundy banners of the Arbor. Within Storm's End, the horses had long since been eaten, the dogs and cats were gone, and the garrison was down to roots and rats.
克禮森學士猶記得風息堡之圍解除后,戴佛斯受封為騎士那天的情景。當年史坦尼斯僅率領少數(shù)守備隊,在提利爾和雷德溫聯(lián)軍的重重包圍下,硬是堅守城池近一年之久。那時連海路也被青亭島的雷德溫家封鎖,日夜有飄揚著酒紅旗幟的戰(zhàn)船監(jiān)控。風息堡內的馬匹早被吃光,貓狗也烹食殆盡,守軍只剩樹根和鼠肉可吃。
劇照

Then came a night when the moon was new and black clouds hid the stars. Cloaked in that darkness, Davos the smuggler had dared the Redwyne cordon and the rocks of Shipbreaker Bay alike. His little ship had a black hull, black sails, black oars, and a hold crammed with onions and salt fish. Little enough, yet it had kept the garrison alive long enough for Eddard Stark to reach Storm's End and break the siege.

就在一個烏云密布,月黑風高的晚上,走私者戴佛斯藉著夜色掩護,冒險穿越雷德溫艦隊和破船灣的險惡暗礁。他的小船有黑帆黑槳以及漆黑船身,船艙里滿載洋蔥和咸魚,雖然不多,卻已足夠守軍繼續(xù)支撐到艾德·史塔克率兵支援,解了風息堡之圍。
Lord Stannis had rewarded Davos with choice lands on Cape Wrath, a small keep, and a knight's honors... but he had also decreed that he lose a joint of each finger on his left hand, to pay for all his years of smuggling.
史坦尼斯公爵賜給戴佛斯風怒角的肥沃土地,一座小城堡,以及騎士的身份……但他同時詔示,為彌補多年來的走私行徑,對方必須失去左手所有的末端指節(jié)。

重點單詞   查看全部解釋    
knight [nait]

想一想再看

n. 騎士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 聯(lián)合的,共同的,合資的,連帶的
n.

聯(lián)想記憶
cape [keip]

想一想再看

n. 岬,海角,披肩

聯(lián)想記憶
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移動王車易

 
hull [hʌl]

想一想再看

n. (水果、種子等的)殼,船身,船體,[植]花萼 v.

 
smuggler ['smʌglə]

想一想再看

n. 走私者

 
cordon ['kɔ:dn]

想一想再看

n. 哨兵線,警戒線,飾帶 vt. 圍起警戒線

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 疯狂试爱四| 推普周主题班会活动记录| 美女舌吻| 对称度| yotobe| 哑妻| 白世莉电影 | 昭君出塞简谱| 红领章电视剧免费播放| 网络流行歌曲2024最火前十名| 圣洁四人行| 孤战迷城 电视剧| stylistic device| 美女网站视频免费| juliet stevenson| 乱世危情电视剧演员表| 2006年全国一卷语文作文| 欧美日韩欧美日韩在线观看视频| 皮皮电影| 尹邵熙饰演的全部电影| 琅琊榜3第三部免费播放| 女娲怀孕生孩子视频| 老妇勾搭少年| 翟潇闻个人介绍| bob hartman| 变性手术男变女能怀孕吗| 第一序列第二季上映了吗| 算死草粤语| 宁死不屈电影免费观看| 范冰冰激情片段| 成人的性行为免费| 免费看黄网站在线| 张达| 鲁迅电影| 杨子萱| 相武纱季| 守株待兔的老农夫音乐教案| 亚洲春黄| 李采潭全部作品| 山口小夜子| s0hu搜狐|