日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第7期:序幕(7)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

The Valyrians fashioned these towers in the shape of dragons to make their fortress seem more fearsome, just as they crowned their walls with a thousand gargoyles instead of simple crenellations." He took her small pink hand in his own frail spotted one and gave it a gentle squeeze. "So you see, there is nothing to fear."

瓦雷利亞人刻意將這些塔樓雕鑿成惡龍形狀,好讓城堡看來更加駭人。他們之所以舍棄普通的城垛,而改用千百尊猙獰石像,也是為了這個目的?!彼斐鲎约喊唏g干瘦的手,輕輕握了一下她粉嫩的小手。“所以啰,沒什么好怕的?!?/div>
Shireen was unconvinced. "What about the thing in the sky? Dalla and Matrice were talking by the well, and Dalla said she heard the red woman tell Mother that it was dragonsbreath. If the dragons are breathing, doesn't that mean they are coming to life?"
希琳卻不為所動?!澳翘焐巷w的又是什么東西?上次黛拉和梅翠絲在井邊說話,黛拉說她聽到那個紅衣服的女人跟媽媽說那是‘龍息’。假如龍會呼吸,那不就是它們活過來了嗎?”
劇照

The red woman, Maester Cressen thought sourly. Ill enough that she's filled the head of the mother with her madness, must she poison the daughter's dreams as well? He would have a stern word with Dalla, warn her not to spread such tales. "The thing in the sky is a comet, sweet child. A star with a tail, lost in the heavens. It will be gone soon enough, never to be seen again in our lifetimes. Watch and see."

這該死的紅袍女,克禮森學士苦澀地想,難道成天在母親耳邊進讒言還不夠,現在竟連她小女兒的清夢也不肯放過?他一定要把黛拉好好訓誡一番,警告她不許再危言聳聽?!昂煤⒆樱炜罩械臇|西叫彗星,就是有尾巴的星星。它迷失在天空里,不久就會消失不見,我們一輩子都不會再看到,你等著瞧吧?!?/div>
Shireen gave a brave little nod. "Mother said the white raven means it's not summer anymore."
希琳勇敢地點點小腦袋,“媽媽說白鴉代表夏天要結束了?!?/div>
That is so, my lady. The white ravens fly only from the Citadel.
“我的好小姐,的確如此。白鴉只會從舊鎮的學城飛來?!?/p>
重點單詞   查看全部解釋    
comet ['kɔmit]

想一想再看

n. 慧星

 
frail [freil]

想一想再看

adj. 脆弱的,虛弱的

聯想記憶
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展開,傳播,散布,鋪開,涂撒
n.

 
fearsome ['fiəsəm]

想一想再看

adj. 可怕的;害怕的;極大的

 
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 溫和的,輕柔的,文雅的,溫順的,出身名門的

 
poison ['pɔizn]

想一想再看

n. 毒藥,敗壞道德之事,毒害
vt. 毒害,

 
squeeze [skwi:z]

想一想再看

v. 壓榨,擠壓,塞進
n. 壓榨,勒索,榨取

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 老板5| 行尸走肉第六季| 单丹| 23号牛乃唐第二季免费观看| 小头儿子大头爸爸| 旗袍电视剧演员表大全| 恐龙图片大全大图| 黄海冰主演电视剧大全| 宁静是什么民族| 我的漂亮的朋友| 女人高潮私密按摩视频| 武林外史电视剧免费观看| 陈牧驰个人资料简介图片| 妈妈的条件甜好妈妈| 新疆地图旅游图| 香谱七十二法图解| 救急战队| 扎西顿珠的个人资料简介| 长元音| 裸舞在线观看| 高锰酸盐指数和cod的关系| 唐朝艳妃电影| 抖音社区| 马文的战争删减视频在线观看| 卢宇静| 摇曳山庄的幽灵| 王艺嘉| rima horton| 环球棋牌| 漫画启示作文五年级| elles club| 艾娜| 电影男女| 上嘴唇有个黑痣好不好| 体现汉字的歇后语| 2024年怀男怀女表图| 妇检被男医生摸到喷水| 大国医 电视剧| 四年级上册语文书有鬼| 天堂在线av| 《父亲的爱》阅读理解答案|