Her sadness is my shame, the old man thought, another mark of my failure. "Maester Pylos, do me a kindness and bring the bird down from the rookery for the Lady Shireen."
n. 陰影,影子,蔭,陰暗,暗處
vt. 投陰
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文
Her sadness is my shame, the old man thought, another mark of my failure. "Maester Pylos, do me a kindness and bring the bird down from the rookery for the Lady Shireen."
重點(diǎn)單詞 | 查看全部解釋 | |||
shadow | ['ʃædəu] |
想一想再看 n. 陰影,影子,蔭,陰暗,暗處 |
||
steep | [sti:p] |
想一想再看 adj. 陡峭的,險(xiǎn)峻的,(價(jià)格)過高的 |
聯(lián)想記憶 | |
kindness | ['kaindnis] |
想一想再看 n. 仁慈,好意 |
聯(lián)想記憶 | |
solemn | ['sɔləm] |
想一想再看 adj. 莊嚴(yán)的,嚴(yán)肅的,隆重的 |
||
disturbingly | [dis'tə:biŋli] |
想一想再看 adv. 動(dòng)搖地;令人不安地 |
||
solemnity | [sə'lemniti] |
想一想再看 n. 莊嚴(yán),莊重的儀式 |
聯(lián)想記憶 |