日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第6期:序幕(6)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Even for a fool, Patchface was a sorry thing. Perhaps once he could evoke gales of laughter with a quip, but the sea had taken that power from him, along with half his wits and all his memory. He was soft and obese, subject to twitches and trembles, incoherent as often as not. The girl was the only one who laughed at him now, the only one who cared if he lived or died.

即便以弄臣的標準而言,補丁臉依舊是個失敗的角色。很久很久以前,或許他能輕易引來哄堂大笑,但大海奪走了他的能力,同時也奪走了他大半神智和所有記憶。他體態肥軟,時而莫名地抽搐顫抖,又時而連話都說不清。這小女孩是現在唯一還會被他逗笑的人,大概也只有她在乎他的死活。
An ugly little girl and a sad fool, and maester makes three... now there is a tale to make men weep. "Sit with me, child." Cressen beckoned her closer. "This is early to come calling, scarce past dawn. You should be snug in your bed."
一個丑陋的小女孩和她可悲的弄臣,再加上我這個油盡燈枯的老學士……任誰聽了都會為我們三人的故事掬一把同情淚。“孩子,過來陪我坐坐。”克禮森招手示意她靠近,“天才剛亮,你應該在被窩里睡得香甜,怎么會跑來找我呢?”
I had bad dreams, Shireen told him. "About the dragons. They were coming to eat me."
長年惡夢纏身“我剛作了惡夢,”希琳告訴他。“我夢見龍要吃我。”
The child had been plagued by nightmares as far back as Maester Cressen could recall. "We have talked of this before," he said gently. "The dragons cannot come to life. They are carved of stone, child. In olden days, our island was the westernmost outpost of the great Freehold of Valyria. It was the Valyrians who raised this citadel, and they had ways of shaping stone since lost to us. A castle must have towers wherever two walls meet at an angle, for defense.
克禮森學士記得小女孩長年惡夢纏身。“我不是跟你說過嗎?”他溫柔地說,“巨龍已死,再也無法復生。孩子,它們都是石雕。在很久很久以前,我們這座島是強大的瓦雷利亞自由城邦最西邊的前哨站。建造這座城堡的是瓦雷利亞人,雖然他們的偉大技藝業已失傳。為抵御外侮,他們在要塞的每個城墻交會處都筑起塔樓。

重點單詞   查看全部解釋    
incoherent [.inkəu'hiərənt]

想一想再看

adj. 不連貫的,語無倫次的

聯想記憶
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防衛,防衛物,辯護
vt. 防守

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移動王車易

 
snug [snʌg]

想一想再看

adj. 溫暖舒適的,合身的,安全的 v. 使整潔干凈,

聯想記憶
evoke [i'vəuk]

想一想再看

vt. 喚起,引起

聯想記憶
scarce [skɛəs]

想一想再看

adj. 缺乏的,不足的,稀少的,罕見的
ad

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 寄宿生韩剧全集观看| 湖南金鹰卡通节目表| 女神异闻录5 动漫| 江苏体育频道直播| 教师政治学习笔记| 黄视频在线播放| 邓为个人简历| 龙八夷| 崔哲浩| china中国农村妇女aⅴ| 黄视频免费观看网站| 12123交强险查询入口| 毒鲨| 爱来爱去微电视完整| 赖丹丹| 子宫在肚子的哪个位置| 热带夜电影| 山楂树之恋35集免费观看电视剧| 真的爱你中文谐音歌词| 冷血惊魂| 寄宿生韩国电影| 接吻摸胸视频| 男同性恋av| 隐藏的歌手中国版全集| 正在行动| 《水中花》日本电影| 檀健次壁纸| 我的宇宙| 西海情歌歌词全文| 寡妇一级毛片视频| 大器晚成第三季| 2018年党课主题及内容| 6套电影频道节目表| 赫伯曼电影免费观看| 向团组织靠拢的打算| 风筝 电影| 雅多维尔围城战| 《桂花雨》课后题答案| 电影你不要走| 成都影院大全| 驾驶证三力测试题库|