He leaned back and closed his eyes, inutterably weary. "Send him. Later. I'll sleep now. Too sick to fight. Send him up later, the Blackfish... "
他向后躺去,閉上眼睛,似乎渾身虛脫。“等會兒再叫他來,現(xiàn)在我要睡一會兒,太累了,沒力氣吵架,晚點,再叫他進來,這條黑魚……”
Catelyn kissed him gently, smoothed his hair, and left him there in the shade of his keep, with his rivers flowing beneath. He was asleep before she left the solar.
凱特琳輕輕吻了他,整整他的頭發(fā),把他留在自己城堡的陰影里,與下方奔涌流淌的河流為伴。她還未離開書房,他便已入睡。
When she returned to the lower bailey, Sir Brynden Tully stood on the water stairs with wet boots, talking with the captain of Riverrun's guards. He came to her at once. "Is he..."
當她回到下層庭院,只見布林登·徒利爵士正站在臨水階梯上,鞋子淌水,一邊和奔流城的侍衛(wèi)隊長交談。一見她面,他立刻問道:“他是不是——?”
Dying, she said. "As we feared."
“他時候不多了,”她說,“和我們料想的一樣。”
Her uncle's craggy face showed his pain plain. He ran his fingers through his thick grey hair. "Will he see me?"
叔叔那張粗獷的臉上明顯流露出痛苦之色,他伸手撥撥蓬厚的灰發(fā)。“他愿意見我嗎?”
She nodded. "He says he is too sick to fight."
她點點頭,“是的,但他說自己現(xiàn)在太累,沒力氣吵架。”
Brynden Blackfish chuckled. "I am too old a soldier to believe that. Hoster will be chiding me about the Redwyne girl even as we light his funeral pyre, damn his bones."
黑魚布林登忍俊不禁。“我相信才有鬼。就算他已經(jīng)上了火葬堆,我們一邊給他點火,霍斯特這家伙還是會念個沒完,說我沒娶那個雷德溫家的女孩,這老渾球。”
Catelyn smiled, knowing it was true. "I do not see Robb."
凱特琳露出微笑,心照不宣。“我沒看到羅柏。”
He went with Greyjoy to the hall, I believe.
“他應該同葛雷喬伊一起到大廳去了。”