Even on his deathbed, Catelyn thought sadly. "He has not wed. You know that, Father. Nor will he ever."
到了臨終還是念念不忘,凱特琳哀傷地想。“他沒結(jié)婚。父親,你知道的,他這輩子都不會結(jié)婚了?!?/div>
I told him... commanded him. Marry! I was his lord. He knows. My right, to make his match. A good match. A Redwyne. Old House. Sweet girl, pretty... freckles... Bethany, yes. Poor child. Still waiting. Yes. Still...
“我跟他說了……我命令他結(jié)婚!我是他的領(lǐng)主,他知道我有權(quán)替他安排婚事。雷德溫家族血統(tǒng)古老,門當(dāng)戶對,那女孩人既漂亮,又乖巧……只是有一點雀斑……蓓珊妮,對,就是這名字??蓱z的孩子,一直等到現(xiàn)在,是啊,可是……”
Bethany Redwyne wed Lord Rowan years ago, Catelyn reminded him. "She has three children by him."
“蓓珊妮·雷德溫多年以前就嫁給了羅宛伯爵,”凱特琳提醒他,“都已經(jīng)是三個孩子的母親了。”
Even so, Lord Hoster muttered. "Even so. Spit on the girl. The Redwynes. Spit on me. His lord, his brother... that Blackfish. I had other offers. Lord Bracken's girl. Walder Frey... any of three, he said... Has he wed? Anyone? Anyone?"
“是么,”霍斯特公爵喃喃自語,“是這樣的么,那女孩該死,雷德溫家該死,我最該死。我是他的領(lǐng)主,他的哥哥……這條黑魚,不然我也有其他對象啊,布雷肯大人的女兒,瓦德·佛雷……三個隨他挑,這是那家伙自己說的……他到底成婚了沒?娶妻了沒?娶了沒?”
No one, Catelyn said, "yet he has come many leagues to see you, fighting his way back to Riverrun. I would not be here now, if Sir Brynden had not helped us."
“他誰也沒娶,”凱特琳說,“但他卻不遠(yuǎn)千里,一路奮戰(zhàn),回到奔流城來看您。如果沒有布林登爵士的協(xié)助,我也不會在這里?!?/div>
He was ever a warrior, her father husked. "That he could do. Knight of the Gate, yes."
“他向來是塊打仗的料,”他喉嚨干澀,“他的確有這方面的本領(lǐng),血門騎士,對不對?”