日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 哈利波特 > 哈利波特與阿茲卡班的囚徒 > 正文

有聲讀物《哈利波特與阿茲卡班的囚徒》第140期:衣柜里的博格特(13)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Trying to answer a question with Hermione next to him, bobbing up and down on the balls of her feet with her hand in the air, was very off-putting, but Harry had a go.

赫敏坐在哈利旁邊,踮著腳跳上跳下。她的手又舉了起來,在這種情況下,要回答問題是使人困窘的,不過哈利不能不回答。
'Er — because there are so many of us, it won't know what shape it should be?'
“哦——因為我們人多,它不知道應該變成什么櫸子,是這樣嗎?”
'Precisely,' said Professor Lupin, and Hermione put her hand down looking a little disappointed.
“一點不錯。”盧平教授說,赫敏放下了手,看上去有點失望的樣子。
'It's always best to have company when you're dealing with a Boggart. He becomes confused.
“跟博格特打交道,最好的辦法就是要人多,它就糊涂了。
Which should he become, a headless corpse or a flesh-eating slug?
它應該變成什么樣子呢?是沒有腦袋的尸體,還是食肉的鼻涕蟲?
I once saw a Boggart make that very mistake — tried to frighten two people at once and turned himself into half a slug. Not remotely frightening.
有一次我就看到一個博格特犯了這樣的錯誤——想要同時嚇兩個人,于是把自己變成了半截鼻涕蟲。一點也不嚇人。
'The charm that repels a Boggart is simple, yet it requires force of mind.
“擊退博格特的咒語是簡單的,但需要意志力。
You see, the thing that really finishes a Boggart is laughter.
你們知道,真正嚇退博格特的是大笑。
What you need to do is force it to assume a shape that you find amusing.
你們必須做的只是強迫它變成你認為可笑的形象。
museum

'We will practise the charm without wands first. After me, please... riddikulus!'

“我們先不用魔杖就來說一下這句咒語。請跟我說……滑稽滑稽!”
'Riddikulus!' said the class together.
“滑稽滑稽!”全班齊聲說。
'Good,' said Professor Lupin. 'Very good. But that was the easy part, I'm afraid.
“好,”盧平教授說,“很好。但是,恐怕這只是容易的部分。
You see, the word alone is not enough.
你們知道,單說這句咒語是不夠的。
And this is where you come in, Neville.'
這就看你的了,納威。”
The wardrobe shook again, though not as much as Neville, who walked forward as though he was heading for the gallows.
那衣柜又抖動起來,不過還沒有納威抖得厲害,納威往前走的時候,就像是去上絞刑架。
'Right, Neville,' said Professor Lupin. 'First things first: what would you say is the thing that frightens you most in the world?'
“好,納威,”盧平教授說,“第一件事:你說,世界上你最怕什么?”
Neville's lips moved, but no noise came out.
納威的嘴唇動著,卻發不出聲音。

重點單詞   查看全部解釋    
wardrobe ['wɔ:drəub]

想一想再看

n. 衣柜,衣櫥
n. 全部服裝

 
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混亂的;糊涂的 v. 困惑(confu

 
frightening ['fraitniŋ]

想一想再看

adj. 令人恐懼的,令人害怕的 動詞frighten的

 
frighten ['fraitən]

想一想再看

vt. 使驚嚇,驚恐
vi. 驚嚇

 
charm [tʃɑ:m]

想一想再看

n. 魅力,迷人,吸引力,美貌
v. (使)陶

 
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 標題,題目,航向
動詞head的現在分詞

 
disappointed [.disə'pɔintid]

想一想再看

adj. 失望的

 
dealing ['di:liŋ]

想一想再看

n. 經營方法,行為態度
(復數)dealin

 
assume [ə'sju:m]

想一想再看

vt. 假定,設想,承擔; (想當然的)認為

聯想記憶
amusing [ə'mju:ziŋ]

想一想再看

adj. 有趣的,引人發笑的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 让我听懂你的语言歌词| 2024年中央遴选笔试真题| 不要抛弃我| 亚洲理伦| 胃疼呕吐视频实拍| 珂尼娜| 她和他和他和他| 恋人电影| 一元二次方程实际问题| 夫妻的世界韩国电影| 456电影在线| 在线看色戒| 迷宫1意大利劳尔| 李坤忆| mariaarredondo| 自拍电影网| 抖音电脑版| 王渝萱的电影| 远大前程电影在线观看完整版| 金沙滩秦腔剧情介绍| 西门庆潘金莲电影| 王宝强电影全部作品| 黄婉| 美女mm| 性的视频| 徐童| 包头电视台| 印度电影《希努》| 二次元炫酷帅气壁纸| xiuren秀人网秀人集秀人美女免费| 浙江卫视全天节目单| 丁丁历险记电影| 五年级下册语文第五单元作文范文| 流浪地球2演员表| 范瑞君| 成人免费黄色电影| 内裤之穴| 挠丝袜| 在线免费电影| 林青霞离婚| 钩织包包教程视频|