Sansa went so far as to cross the bedchamber and throw open the shutters... but then her courage left her, and she ran back to her bed, sobbing.
珊莎幾度穿過臥室,敞開窗扉……但勇氣就在那時離她而去,她只能哭著跑回床上。
The serving girls tried to talk to her when they brought her meals, but she never answered them. Once Grand Maester Pycelle came with a box of flasks and bottles, to ask if she was ill. He felt her brow, made her undress, and touched her all over while her bedmaid held her down. When he left he gave her a potion of honeywater and herbs and told her to drink a swallow every night. She drank it all right then and went back to sleep.
女侍送飯來時,曾試著和她說話,但她一概置之不理。有次,派席爾大學士帶著一箱瓶瓶罐罐前來,詢問她是否病了。他摸摸她的額頭,命她寬衣,要女侍按住她手腳,他則摸遍她全身上下。臨走時他留給她一罐蜂蜜和藥草調成的藥水,叮囑她每晚喝一小口。她乖乖照辦,然后倒頭再睡。
She dreamt of footsteps on the tower stair, an ominous scraping of leather on stone as a man climbed slowly toward her bedchamber, step by step. All she could do was huddle behind her door and listen, trembling, as he came closer and closer. It was Sir Ilyn Payne, she knew, coming for her with Ice in his hand, coming to take her head. There was no place to run, no place to hide, no way to bar the door. Finally the footsteps stopped and she knew he was just outside, standing there silent with his dead eyes and his long pocked face.
她夢見高塔樓梯上傳來腳步聲,一種皮革與石頭摩擦的不祥之聲。有人正一步一步緩緩朝她臥室走來。她所能做的只有蜷縮門后,不住地發(fā)抖,聽他越來越近。她很清楚那一定是手握“寒冰”的伊林·派恩爵士,準備來取她首級。但她無路可逃,無處可躲,無法將門閂上。最后腳步聲總算停了下來,她知道他就站在門外,一言不發(fā),長長的麻子臉,一雙死人眼。