日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第1097期:第六十章 布蘭(16)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

"There they forged the Pact. The First Men were given the coastlands, the high plains and bright meadows, the mountains and bogs, but the deep woods were to remain forever the children's, and no more weirwoods were to be put to the axe anywhere in the realm. So the gods might bear witness to the signing, every tree on the island was given a face, and afterward, the sacred order of green men was formed to keep watch over the Isle of Faces.

“他們在那里訂立了‘盟誓’,規定先民擁有海岸、平原、草原、山脈和沼澤,但繁茂的大森林永遠歸森林之子所有,而王國全境也不準再砍伐任何一棵魚梁木。為使天上諸神見證此神圣盟誓,他們為島上每一棵樹都刻了臉,并在此成立‘綠人’的神圣組織,專司看守千面嶼。”
The Pact began four thousand years of friendship between men and children. In time, the First Men even put aside the gods they had brought with them, and took up the worship of the secret gods of the wood. The signing of the Pact ended the Dawn Age, and began the Age of Heroes."
“‘盟誓’開始了人類與森林之子間四千年的友誼,到后來,先民甚至拋棄了他們從東方帶來的信仰,改而崇拜森林之子的神秘諸神。盟誓的簽署結束了黎明之紀元,開始了英雄之紀元。”
Bran's fist curled around the shiny black arrowhead. "But the children of the forest are all gone now, you said."
布蘭的手掌,緊緊握住閃亮的黑箭頭。“可你說森林之子已經滅絕了?!?/div>
Here, they are, said Osha, as she bit off the end of the last bandage with her teeth. "North of the Wall, things are different. That's where the children went, and the giants, and the other old races."
“在這里,他們是滅絕了,”歐莎一邊說,一邊用牙齒咬斷繃帶末端。“長城以北可就不一樣。森林之子、巨人還有其他古老的民族就是到那兒去啦?!?/div>
Maester Luwin sighed. "Woman, by rights you ought to be dead or in chains. The Starks have treated you more gently than you deserve. It is unkind to repay them for their kindness by filling the boys' heads with folly."
魯溫師傅嘆道:“女人,照理說你應該被處以死刑或至少披枷戴鎖。史塔克家族給你的待遇,遠超過你所應得的。他們對你這么好,你卻把這孩子的腦袋里裝滿荒唐思想,實在是太忘恩負義了?!?/p>
重點單詞   查看全部解釋    
bandage ['bændidʒ]

想一想再看

n. 繃帶

聯想記憶
deserve [di'zə:v]

想一想再看

vi. 應該得到
vt. 應受,值得

聯想記憶
kindness ['kaindnis]

想一想再看

n. 仁慈,好意

聯想記憶
folly ['fɔli]

想一想再看

n. 愚蠢,荒唐事 (復)follies: 輕松歌舞劇

聯想記憶
axe [æks]

想一想再看

n. 斧,樂器,突然去除
vt. 用斧砍,突然

 
witness ['witnis]

想一想再看

n. 目擊者,證人
vt. 目擊,見證,出席,

聯想記憶
pact [pækt]

想一想再看

n. 契約,協定,條約

聯想記憶
realm [relm]

想一想再看

n. 王國,領域

聯想記憶
worship ['wə:ʃip]

想一想再看

n. 崇拜,愛慕,做禮拜
vi. 做禮拜

 
sacred ['seikrid]

想一想再看

adj. 神圣的,受尊重的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: douying| 男女瑟瑟视频| 电影一对一| 霸王茶姬喝了睡不着的原因| 好3| 大器晚成第三季| 好妻子全集免费完整版电视剧在线观看 | a friend in need中文翻译 | 贝德弗智能锁怎么样| 饥渴电影完整版| 舞男| 潇洒的走简谱| 性视频在线播放| 在线抖音| 隐秘而伟大豆瓣| 八年级上册英语第三单元2b翻译| 91精品在线视频播放| 红色诗歌配画| 少女韩国| 发如雪 歌词| 成人免费黄色电影| 素人片| 《人奶魔劫》电影在线播放| 明日战记| 小娘惹第二部电视剧免费观看| 《窃她》短剧全集| 事业编面试题库及答案| 国产精品久久久久精品三级ⅰ| 李路琦| 黑帆第三季电视剧完整免费观看高清 | 超人演员| 抖音登录网页版| 永远的经典影片永远的| 故都的秋ppt| 七度空间卫生巾图片| 唐朝诡事录最大败笔是谁| 西班牙女郎| 环球棋牌| 电影喜剧明星演员表| 性视频网站在线| 李小璐视频|