日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽(tīng)力 > 雙語(yǔ)有聲讀物 > 綠野仙蹤(精簡(jiǎn)版) > 正文

綠野仙蹤(MP3+中英字幕) 第11期:遇到芒奇金人(6)

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:kelly ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

said one of the Munchkins, "and there is some charm connected with them; but what it is we never knew."

一個(gè)芒奇金人說(shuō)?!般y鞋子有魔力;但究竟是什么樣的魔力,我們不知道?!?/div>
Dorothy carried shoes into the house and place them on the table.
多蘿茜把銀鞋子放回板屋,把它放在桌子上。
Then she came out again to the Munchkins and said:
然后再出來(lái)走到芒奇金人的面前,問(wèn)道:
"I am anxious to get back to my aunt and uncle, for I am sure they will worry about me.
“我非常希望能回到我的嬸嬸和叔叔身邊,我想他們一定很擔(dān)心我。
Can you help me find my way?"
你們能告訴我回去的路嗎?”

遇見(jiàn)芒奇金人芒奇金人

The Munchkins and the Witch first looked one another, and then at Dorothy, and then shook their heads.

芒奇金人和女巫相互看了看,隨后他們看著多蘿茜,搖搖頭。
"At the East, not far from here," said one, "there is a great desert and none could live to cross it."
“在東方,離這里不遠(yuǎn),”一個(gè)芒奇金人說(shuō),“那兒是大沙漠,沒(méi)有一個(gè)人能穿越它。”
"It is the same at the South," said another, "for I have been there and seen it.
另外一個(gè)芒奇金人說(shuō):“在南方也是大沙漠,因?yàn)槲揖妥≡谀莾?,看得很清楚的?/div>
The South is the country of the Quadlings."
南方是桂特林人的地方。”
"I am told," said the third man, "That it is the same at the West.
第三個(gè)芒奇金人說(shuō):“據(jù)我所知,在西方也是大沙漠。
And that country, where the winkies live, is ruled by the Wicked Witch of the West, who would make you her slave if you
passed her way."
那地方住著的是溫基人,被西方壞女巫控制著,你從那里路過(guò),就會(huì)被你抓去做奴隸。”
"The North is my home," said the old lady, "and at its edge is the same great desert that surrounds this Land of Oz.
“我的家在北方,”小老婦人說(shuō),“那是邊界,圍繞著這奧芝地區(qū),都是無(wú)盡的沙漠。
I am afraid, my dear, you will have to live with us."
寶貝兒,我想,你不得不和我們一起住了?!?/div>
Dorothy began to sob at this, for she felt lonely among all these strange people.
多蘿茜傷心地哭了,如果她住在這些奇怪的人們中間會(huì)感到寂寞的。
Her tears seemed to grieved the kind-hearted Munchins, for they immediately took out their handkerchiefs and began to
weep also.
她的眼淚似乎使得好心的芒奇金人受到感染,他們也立即拿出手帕哭了起來(lái)。
As for the little old woman, she took out her cap and balanced the point on the end of her nose, while she counted "One,
two, three" in a solemn voice.
至于那小老婦人,脫下她的帽子,將尖端頂在她的鼻尖上,同時(shí)用一種莊嚴(yán)的聲音,數(shù)著“一、二、三?!?/div>
At once, the cap changed to a slate, on which was written in big white chalk marks:
這帽子馬上化做一塊石板,上面顯出幾個(gè)巨大的白粉字:

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
slate [sleit]

想一想再看

n. 板巖,石板,石片,石板色,候選人名單 adj. 暗

聯(lián)想記憶
wicked ['wikid]

想一想再看

adj. 壞的,邪惡的,缺德的
adv. 極端

聯(lián)想記憶
charm [tʃɑ:m]

想一想再看

n. 魅力,迷人,吸引力,美貌
v. (使)陶

 
solemn ['sɔləm]

想一想再看

adj. 莊嚴(yán)的,嚴(yán)肅的,隆重的

 
counted [kaunt]

想一想再看

vt. 計(jì)算;認(rèn)為 vi. 計(jì)數(shù);有價(jià)值 n. 計(jì)數(shù);計(jì)

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 什么虫子咬了又红又肿又痒硬包| 生化危机启示录2| 梦桐| 《荷塘月色》课文 | 朱莉娅安| reimei影虎| 金旭| 年会不能停豆瓣评分| 都市频道在线直播观看| 打开双腿扒开打屁股羞辱惩罚视频| 6夜间飞行的秘密| 美女撒尿视频| 高中历史知识点总结| 张家界旅游攻略自由行攻略| 布拉芙大尺度未删减版| 陈颖芝电影全集| 哪吒电影1| 水果篮子第二季全集| 麻豆视频网站| 仲文你好vlog最新视频| 天堂真的存在| 数字记忆法编码100| 电影偿还| 抖音在线官网| 贝蒂的启蒙| 五年级语文下册| 乱世三人行| 李路琦| 母亲电影韩国完整版免费观看| 二年级上册期末真题卷| 大森南朋| 电影《kiskisan》在线播放| 爱在线观看| 黄网站在线观看| 处女巫| 赌神电影| 色女在线| 音乐僵尸演员表| 赌神电影| 同性gay| 风云太白山电影|