When Dorothy was left alone she began to feel hungry.
當就剩多蘿茜一個人的時候,她覺得很餓。
So she went to the cupboard and cut herself some bread, which she spread with butter.
于是她走到櫥旁去,切了幾片面包并抹上黃油,
She gave some to Toto, and taking a pail from the shelf she carried down to the little brook and filled with clear, sparking water.
她給了托托一些,然后從架子上拿下一只木桶,去小河里提了清涼的水。
Toto ran over to the trees and began to bark at the birds sitting there.
托托興奮的沖進樹林里,向那些停在樹上的鳥兒們吠著。
Dorothy went to get him, and saw such delicious fruit hanging from the branches that she gathered some of it, finding it just what she wanted to help out her breakfast.
多蘿茜跑過去捉托托,卻看見了掛滿枝頭的美味果子。她摘下了一些,正好當作早餐。
Then she went back to the house, and having helped herself and Toto to a good drink of the cool, clear water, she set about making ready for the journey to the City of Emeralds.
于是她回到屋子里,和托托喝了些清涼的水,便準備動身去翡翠城了。
Dorothy had only one other dress, but that happened to be clean and was hanging on a peg beside her bed.
多蘿茜的僅有的另一件衣服,恰巧洗干凈了,掛在床墻上的木釘上,
It was gingham, with checks of white and blue; and although the blue was somewhat faded with many washings, it was still a pretty frock.
那是格子布的,白色和藍色組成的棋盤格;雖然洗過很多次,那藍色有幾分褪了,但仍舊是一件漂亮的連衣裙。
The girl washed herself carefully, dressed herself in the clean gingham, and tied her pink sunbonnet on her head.
小女孩兒用心地洗了臉,穿上了這件干凈的格子連衣裙,戴上淡紅色的遮日帽,
She took a little basket and filled with bread from the cupboard, laying a white cloth over the top.
提著一只裝滿面包的小籃子,上面蓋了一方白布。
Then she looked down at her feet and noticed how old and worn her shoes were.
隨后她低頭去看看自己的腳,發(fā)現(xiàn)自己的鞋太舊了。
"They surely will never do for a long journey, Toto," she said.
她說:“托托,舊鞋子是不可能走長路的。”
And Toto looked up into her face with his little black eyes and wagged his tail to show he knew what she meant.
托托仰起頭來,用它一雙小黑眼睛望著她,尾巴一搖一搖地表示它聽懂了主人的話。
At that moment Dorothy saw lying on the table the silver shoes that had belonged to the Witch of the East.
在這時候,多蘿茜發(fā)現(xiàn)了放在桌子上的那雙銀鞋子,那曾是套在東方女巫腳上的。
"I wonder if they will fit me," she said to Toto.
“我想知道他們是否適合我,”她對托托說。
"They would be just the thing to take a long walk in, for they could not wear out."
"這鞋子看起來很結(jié)實,正適合我走長路。"