日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第1047期:第五十八章 丹妮莉絲(13)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

No one has died, Dany said. "Sir Jorah, I may have need of your blade. Best go don your armor." She was more frightened than she dared admit, even to herself.

“什么人都沒死哪,”丹妮說,“喬拉爵士,我需要借重你的劍術,請你去穿上盔甲。”她不敢承認自己有多害怕,即便在自己心里。
The knight bowed. "As you say." He strode from the tent.
騎士一躬到底,“如您所愿。”他大步走出營帳。
Dany turned back to Mirri Maz Duur. The woman's eyes were wary. "So you have saved me once more."
丹妮轉身面向彌麗·馬茲·篤爾。婦人的眼神非常虛弱,“看來,您又救了我一命。”
And now you must save him, Dany said. "Please... "
“換你救他一命了,”丹妮說,“求求你……”
You do not ask a slave, Mirri replied sharply, "you tell her." She went to Drogo burning on his mat, and gazed long at his wound. "Ask or tell, it makes no matter. He is beyond a healer's skills." The khal's eyes were closed. She opened one with her fingers. "He has been dulling the hurt with milk of the poppy."
“跟奴隸說話不是用問的,”彌麗尖刻地回答,“你只要交代下去,讓她照辦就成了。”她走到渾身發燙的卓戈席邊,凝視他的傷口良久。“但眼下,無論你詢問還是交代,結果都沒有差別,已經沒有任何醫者可以救他。”卡奧雙眼緊閉,她伸手拉開一邊眼皮。“他是不是一直喝罌粟花奶麻痹痛覺?”
Yes, Dany admitted.
“是。”丹妮承認。
I made him a poultice of firepod and sting-me-not and bound it in a lambskin.
“我曾用火豆和勿螫我草為他調制藥膏,并用羊皮綁上。”
It burned, he said. He tore it off. The herbwomen made him a new one, wet and soothing.
“他說那灼熱得厲害,所以把羊皮撕了。草藥婦人幫他弄了一帖新的,濕濕的很舒服。”
It burned, yes. There is great healing magic in fire, even your hairless men know that.
“的確很灼熱,但火具有強大的療效,就連你們的無毛人都知道。”
Make him another poultice, Dany begged. "This time I will make certain he wears it."
“幫他再弄帖敷藥罷,”丹妮哀求,“這次我保證讓他戴好。”
The time for that is past, my lady, Mirri said. "All I can do now is ease the dark road before him, so he might ride painless to the night lands. He will be gone by morning."
“夫人,來不及了,”彌麗說,“如今我能做的,只是為他指引黑暗的道路,讓他毫無痛苦地騎馬進入夜晚的國度。明日清晨,他就會離去。”

重點單詞   查看全部解釋    
healing ['hi:liŋ]

想一想再看

n. 康復,復原 adj. 有治療功用的

 
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受驚的,受恐嚇的

 
wary ['wɛəri]

想一想再看

adj. 小心的,機警的

聯想記憶
blade [bleid]

想一想再看

n. 刀鋒,刀口

 
tent [tent]

想一想再看

n. 帳篷
v. 住帳篷,宿營

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
soothing ['su:ðiŋ]

想一想再看

adj. 使人寬心的;撫慰的 v. 安慰;減輕痛苦(so

 
knight [nait]

想一想再看

n. 騎士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 老板娘三| 日韩欧美电影在线| 微笑江湖| 中国最贵的10大香烟| 玻璃笼| 杨在葆个人资料简介| 杨玉环一级片| 大侠霍元甲演员表| 电影继父| 殷亭如| 徐若晗个人简历| 好像怎么造句 二年级| 少爷和我短剧| 抖音网页| 广西电视台新闻频道| 违规吃喝心得体会100字| 泰坦尼克号电影完整版在线观看| kaori主演电影在线观看| 整容前后| 河东狮吼 电影| 瞒天过海:美人计 电影| 闲章内容大全图片| 外道学园| 高一英语必修一| 一闪一闪亮晶晶电影免费| 任港秀| 北风那个吹在线观看免费完整版| 《西湖的绿》宗璞| 拔萝卜电视剧高清免费观看全集 | 伪装者 豆瓣| 清淮河| 迷你大冒险| 维罗尼卡| 项目负责人任命书| 浣肠アナル地狱| 电影院线| 朱莉安妮全集高清免费| 香蜜沉沉烬如霜吻戏| 韩国电影《诗》| 八年级上册英语第三单元2b翻译| 色在线视频|