日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第1050期:第五十八章 丹妮莉絲(16)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Jhogo edged back, his hand on his arakh. He was a youth of sixteen years, whip-thin, fearless, quick to laugh, with the faint shadow of his first mustachio on his upper lip. He fell to his knees before her. "Khaleesi, " he pleaded, "you must not do this thing. Let me kill this maegi."

喬戈霍地退后,伸手按住亞拉克彎刀。他是個年方十六的青年,瘦得像根鞭子,沙場上無所畏懼,平時則笑口常開,上唇已開始留出長須。他在她面前跪下?!翱愇酰彼麘┣螅斑@事做不得,請讓我殺了這巫魔女?!?/div>
Kill her and you kill your khal, Dany said.
“殺了她,你就是殺了卡奧。”丹妮說。
This is bloodmagic, he said. "It is forbidden."
“可這是血魔法啊?!彼f,“這是禁忌。”
I am khaleesi, and I say it is not forbidden. In Vaes Dothrak, Khal Drogo slew a stallion and I ate his heart, to give our son strength and courage. This is the same. The same.
“我是卡麗熙,我說不是禁忌就不是禁忌。在維斯·多斯拉克,卓戈卡奧不也殺了一匹駿馬,讓我吃下它的心臟,好讓我們的兒子擁有勇氣和力量。現在這個儀式也一樣,完全一樣。”
The stallion kicked and reared as Rakharo, Quaro, and Aggo pulled him close to the tub where the khal floated like one already dead, pus and blood seeping from his wound to stain the bathwaters. Mirri Maz Duur chanted words in a tongue that Dany did not know, and a knife appeared in her hand. Dany never saw where it came from. It looked old; hammered red bronze, leaf-shaped, its blade covered with ancient glyphs. The maegi drew it across the stallion's throat, under the noble head, and the horse screamed and shuddered as the blood poured out of him in a red rush.
于是,拉卡洛、魁洛和阿戈三人把又跳又踢的駿馬拉到浴缸旁,卡奧漂浮在水里,黑血和膿汁不斷流出,仿佛已經死去。彌麗·馬茲·篤爾開始用一種丹妮從沒聽過的語言喃喃念誦,手中陡然出現一把小刀。丹妮沒看清刀是從哪里來的。這把刀看起來相當陳舊,紅銅鑄成,樹葉形狀,鋒刃刻滿古老符咒。巫魔女舉刀劃過駿馬頸項,割開它高貴的頭顱,馬兒慘叫一聲,猛烈顫抖,鮮血有如一股紅泉,自傷口噴出。

重點單詞   查看全部解釋    
stain [stein]

想一想再看

n. 污點,瑕疵,染料,著色劑
v. 玷污,弄

 
slew [slu:]

想一想再看

n. 沼地,極多,回轉 n. 大量,許多 v. 使轉,扭

聯想記憶
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
faint [feint]

想一想再看

n. 昏厥,昏倒
adj. 微弱的,無力的,模

 
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 陰影,影子,蔭,陰暗,暗處
vt. 投陰

 
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
blade [bleid]

想一想再看

n. 刀鋒,刀口

 
fearless ['fiəlis]

想一想再看

adj. 無畏的,大膽的,勇敢的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 孔丽娜个人资料简介| 日韩电影免费在线观看| pulp fiction| 欧美一级视屏| 六年级五单元作文| 杨颖电影| 哈林教父| 农村gaygayxxx| 汤灿的歌曲| 影库| 红电视剧演员表| 七年级下册语文谁是最可爱的人笔记| 女友电影| 希比·布拉奇克| 楼南光电影| 怡红院成人影院| 久纱野水萌| 美国伦理小樱桃1| 天狂传说之巴啦啦小魔仙合集 | 工会基层组织选举工作条例| 同性gay在线| 昆虫记读书笔记摘抄| cctv6 节目表| 《五十度灰》| 黄视频免费在线看| ymxk| 卧龙生| 世界上最有杀气的国歌| the girl next door| 大秦帝国第一部免费版 | 香港之夜电视剧免费播放国语版| 祈使句怎么改| 头像女伤感| 天堂真的存在| 陈一龙是哪部电视剧| 性感美女喷水| 意大利a级情欲片女人城 | 接吻教学视频| 男人的鸡鸡视频| 阴道电影| 楼下的租客|