日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽(tīng)力 > 雙語(yǔ)有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權(quán)力的游戲 > 正文

權(quán)利的游戲 第1049期:第五十八章 丹妮莉絲(15)

編輯:villa ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

It is not a matter of gold or horses. This is bloodmagic, lady. Only death may pay for life.

“這不是黃金或馬匹的問(wèn)題,夫人,這是血魔法,惟有死亡方能換取生命。”
Death? Dany wrapped her arms around herself protectively, rocked back and forth on her heels. "My death?" She told herself she would die for him, if she must. She was the blood of the dragon, she would not be afraid. Her brother Rhaegar had died for the woman he loved.
“死亡?”丹妮防衛(wèi)性地雙手抱胸,前后搖晃。“我的死?”她告訴自己,如果情非得已,她愿意為他犧牲性命。她是真龍傳人,她不怕,她大哥雷加不就為他深愛(ài)的女人而獻(xiàn)身了么?
No, Mirri Maz Duur promised. "Not your death, Khaleesi."
“不,”彌麗·馬茲·篤爾向她保證。“不是您的死,卡麗熙。”
Dany trembled with relief. "Do it."
丹妮如釋重負(fù)地顫抖開(kāi)來(lái)。“那就動(dòng)手吧。”
The maegi nodded solemnly. "As you speak, so it shall be done. Call your servants."
巫魔女神情肅穆地點(diǎn)點(diǎn)頭。“如您所愿,我將完成這個(gè)儀式。先請(qǐng)您的仆人進(jìn)來(lái)。”
Khal Drogo writhed feebly as Rakharo and Quaro lowered him into the bath. "No," he muttered, "no. Must ride." Once in the water, all the strength seemed to leak out of him.
當(dāng)拉卡洛和魁洛把卓戈卡奧放進(jìn)浴缸時(shí),他虛弱地動(dòng)了動(dòng)。“不,”他喃喃道,“不,必須騎馬。”但等他一進(jìn)到水里,力量便仿佛盡數(shù)泄出。
Bring his horse, Mirri Maz Duur commanded, and so it was done. Jhogo led the great red stallion into the tent. When the animal caught the scent of death, he screamed and reared, rolling his eyes. It took three men to subdue him.
“把他的馬帶進(jìn)來(lái)。”彌麗·馬茲·篤爾下達(dá)指令,他們隨即照辦。喬戈將那匹雄壯的紅駿馬牽進(jìn)帳篷,它一聞到死亡的氣息,立即翻開(kāi)白眼,揚(yáng)起前腳,嘶鳴不休,合三人之力才將它制服。
What do you mean to do? Dany asked her.
“你打算怎么做?”丹妮問(wèn)她。
We need the blood, Mirri answered. "That is the way."
“我們需要鮮血,”彌麗回答,“這,就是血的來(lái)源。”

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 減輕,解除,救濟(jì)(品), 安慰,浮雕,對(duì)比

聯(lián)想記憶
scent [sent]

想一想再看

n. 氣味,香味,痕跡
vt. 聞出,發(fā)覺(jué),使

 
leak [li:k]

想一想再看

n. 漏洞
v. 漏,滲

 
subdue [səb'dju:]

想一想再看

v. 使服從,壓制,減弱

聯(lián)想記憶
tent [tent]

想一想再看

n. 帳篷
v. 住帳篷,宿營(yíng)

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 棉袜vk| 王菲电影| 生产时直拍宫口| 电影继母劳拉| hello小姐 电视剧| 哈尔的移动城堡免费完整版| 萱草花合唱谱二声部| 孙颖莎结婚视频| 职业兽医医生资格证报名官网| 年会不能停免费观看完整版电影| 天涯海角论坛官网登录入口| 成龙版杨家将电影免费播放| 张宗麟| 富坚真| 蓝心妍的电影《极乐宝鉴》免费国语| 情事:秘密情事| 拔萝卜视频免费完整版| 父子激情视频| 儿子结婚请帖邀请函电子版| 章家瑞| dearest动漫在线观看| 汤晶锦| 搜狐搜狐| 孤战迷城电视剧剧情分集介绍| 阿尔法变频器说明书| 俺去也电影网| 韩国电影《爱欲》| 昆虫总动员2免费观看完整版| 回响电影| 伴生活| 内蒙古电视台| 深流 电视剧| 戴夫·巴蒂斯塔| 美娜个人资料简介| 魔界 电影| 《stag》电影在线观看| 北京卫视节目单全天| 正义回廊 电影| 穿上触手内衣被调教堕落| 新条由芽| 出埃及记电影|