日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 綠野仙蹤(精簡版) > 正文

綠野仙蹤(MP3+中英字幕) 第1期:旋風來了(1)

來源:可可英語 編輯:kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Chapter 1. The cyclone

第一章 旋風來了

Dorothy lived in the midst of the great Kansas prairies, with Uncle Henry, who was a farmer and Aunt Em, who was the farmer's wife.

多蘿茜和亨利叔叔、愛姆嬸嬸,住在堪薩斯州大草原的中部。叔叔是個農人,嬸嬸是他的妻子。
Their house was small, for the lumber to build it had to be carried by wagon many miles.
他們的房子很小,因為建屋子的木材要從很遠的地方用貨車運過來,很不容易。
There were four walls, a floor and a roof, which made one room; and this room contained a rusty looking cookstove, a cupboard for the dishes, a table, three or four chairs, and the beds.
所以他們住的一間屋子只是由四垛板壁、一個屋頂和一堂地板構成。屋子里有一個銹跡斑斑的燒飯爐灶,一個放著盆碟的櫥,一張桌子,三四把椅子,兩張床。
Uncle Henry and Aunt Em had a big bed in one corner, and Dorothy a little bed in another corner.
亨利叔叔和愛姆嬸嬸的大床,放在角落里,多蘿茜的小床,放在另外一個角落里。

旋風來了

There was no garret at all, and no cellar--except a small hole dug in the ground, called a cyclone cellar, where the family could go in case one of those great whirlwinds arose, might enough to crush any building in its path.

屋子里沒有閣樓,也沒有地下室——只有那么一個小洞,直掘到地下面,這洞叫做“旋風的地洞”。在大旋風刮來時,全家人可以躲進里面去。因為凡是旋風經過的地方,不論什么屋子它都有可能吹倒。
It was reached by a trap door in the middle of the floor, from which a ladder led down into the small, dark hole.
在地板的中央,有一扇活動的木門,那里有一座梯子,走下去就進入了那又黑又小的地洞里。
When Dorothy stood in the doorway and looked around, she could see nothing but the great gray prairie on every side.
多蘿茜站在門口,向四周眺望,茫茫的灰色的大草原,望不到盡頭。
Not a tree nor a house broke the broad sweep of flat country that reached to the edge of the sky in all directions.
在那一片寬闊平坦的原野上沒有一棵樹,也沒有一間小屋子。草原一直伸展到天邊。

重點單詞   查看全部解釋    
cyclone ['saikləun]

想一想再看

n. 旋風,颶風,氣旋,旋風分離器

聯想記憶
doorway ['dɔ:wei]

想一想再看

n. 門口

 
lumber ['lʌmbə]

想一想再看

n. 木材,木料
v. 伐木
vi.

聯想記憶
ladder ['lædə]

想一想再看

n. 梯子,階梯,梯狀物
n. (襪子)

 
cellar ['selə]

想一想再看

n. 地窖,地下室
vt. 把 ... 藏入地

聯想記憶
wagon ['wægən]

想一想再看

n. 四輪馬車,貨車
v. 用四輪馬車運

 
trap [træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,雙輪輕便馬車
v. 設

 
crush [krʌʃ]

想一想再看

v. 壓碎,碾碎,壓榨
n. 壓碎,壓榨,擁擠

 
contained [kən'teind]

想一想再看

adj. 泰然自若的,從容的;被控制的 v. 包含;遏制

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 丘淑贞| 杨国| 显示驱动| 你们可知道简谱| 广告设计培训速成班| 孤战迷城电视剧剧情介绍| 南游记电视剧全集第30集| 高清影视图库| 上瘾电影| 莫比乌斯电影免费观看高清完整版| 亚伦·保尔| 性感的秘书| 永夜星河演员| 女生被艹在线观看| 拼音表| 糟老头视频| 手机拦截骚扰电话怎么设置| 马子俊| 欲罢不能德国版| 哈利学前班| 夜之花电影| 女同恋性吃奶舌吻完整版| 双男动漫| 海滩乱淫欧美aⅴ大片| 杨在葆个人资料简介| 浪人电影在线观看完整版免费| 睡前搞笑故事| 性裸体视频| 塞下曲景然伶儿| 羞羞的铁拳演员表| 小野寺律| 请假单| 2024生物中考真题试卷| 戴安·梅尔致命诱饵电影上映时间| 柏青个人简历| 李轻扬| 高手论坛| 张少军| free hd xxxx moms movie777| 汪汪队完整版全集免费| 黑帮大佬和我的三百六十五天电影|