Lancelot again apologetic for Arthur saying,"
蘭斯洛特再次為亞瑟說的話感到抱歉
Well, you're too young to know better"
你當時還太年輕 不知道怎么辦好
The Guine's question is the key question here,
桂尼維爾事件是問題的關鍵所在
"Why are you telling us this now?
"你現在為什么告訴我們
What is our need to know? Why? "
我們有什么必要知道 為什么"
And it's because Arthur knows Mordred bears a grudge against him,
那是因為亞瑟知道莫德雷德對他心存怨恨
I think that he'll do anything to get out here
我想他為了離開這里會做出任何事
And again knows the truth
他知道真相
He knows the truth about Lancelot and Guinevere
他知道蘭斯洛特和桂尼維爾的事情真相
and so he feels in his mind and his, this is something he might use
所以他頭腦中感到 他可以利用某些事
Arthur has a certain, he was kinda sorry for Mordred
亞瑟對莫德雷德感到有些抱歉
Well he understands Mordred to a certain extent
他在某種程度上理解莫德雷德
I think one of the things he sees, and sometimes maybe now,
我認為他看到的一些東西 可能現在你
you seen this in Friends
在老友記中也看到過
where you have a friend who doesn't get along with our mother,
你的朋友可能和我們的母親相處的不好
or a friend who doesn't get along with our father
或是一個朋友和我們的父親相處不融洽
And you look at him and you think,
你看到他就會想
"Gosh They're a lot like their father They're a lot like their mother"
"天吶 他太像他的父親了 他太像他的母親了"
And I think, well you see oftentimes in families is that
我認為 你經常會在家中看到
a parent who doesn't like certain things in themselves
父母不喜歡自己身上的某些東西
and those things manifest characteristics of a child
那些東西顯示出孩子的特點
It kinda hacks them off
對他們有點打擊
It's like, "Hey you know I took that bad quality and took control of it
那就像是 "嘿你知道我改掉了壞毛病 我有了自制力
Why can't you do the same?"
為什么你做不到?"
And so he sees some parts of Mordred, which are parts of him
所以他看到莫德雷德身上的一些東西在他身上也存在
but unfortunately, the parts he controls
但不幸的是 他掌控的部分
are the main characteristics of Mordred
是莫德雷德的主要性格特點