日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第984期:第五十五章 丹妮莉絲(10)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

And you, Mago, hold your tongue and find another lamb to mount. These belong to my khaleesi." He started to reach out a hand to Daenerys, but as he lifted his arm Drogo grimaced in sudden pain and turned his head.

至于你,馬戈,閉上你的嘴巴,去找別的羊騎。這些人屬于我的卡麗熙。”卓戈朝丹妮莉絲伸出手,沒想剛抬手臂就痛得皺眉轉頭。
Dany could almost feel his agony. The wounds were worse than Sir Jorah had led her to believe. "Where are the healers?" she demanded. The khalasar had two sorts: barren women and eunuch slaves. The herbwomen dealt in potions and spells, the eunuchs in knife, needle, and fire. "Why do they not attend the khal?"
丹妮幾乎可以感受他的痛苦,這些傷遠比喬拉爵士形容的嚴重。“醫者在哪里?”她質問。卡拉薩里有兩種人專事醫療:不孕的婦女和奴隸太監。草藥婦人以藥水和符咒療傷,太監則用尖刀、針線和烈火。“為何無人替卡奧療傷?”
"The khal sent the hairless men away, Khaleesi," old Cohollo assured her. Dany saw the bloodrider had taken a wound himself; a deep gash in his left shoulder.
“卡麗熙,是卡奧把無毛人遣走的。”老科霍羅告訴她。丹妮發現血盟衛自己也受了傷,左肩有一道極深的刀痕。
"Many riders are hurt," Khal Drogo said stubbornly. "Let them be healed first. This arrow is no more than the bite of a fly, this little cut only a new scar to boast of to my son."
“有很多戰士受傷,”卓戈卡奧固執地說,“就讓他們先接受治療。這枝箭和蒼蠅叮咬沒什么兩樣,而這個小刀傷,只不過是另一個我可以向兒子炫耀的疤痕。”
Dany could see the muscles in his chest where the skin had been cut away. A trickle of blood ran from the arrow that pierced his arm. "It is not for Khal Drogo to wait," she proclaimed. "Jhogo, seek out these eunuchs and bring them here at once."
丹妮看到他胸膛被割裂的皮膚下的肌肉,他的箭傷則血流如注。“不能讓卓戈卡奧等,”她宣布,“喬戈,找到太監,把他們立刻帶來。”

重點單詞   查看全部解釋    
trickle ['trikl]

想一想再看

vi. 滴流,慢慢移動 n. 細流,徐徐地流

 
agony ['ægəni]

想一想再看

n. 極度的痛苦,掙扎

聯想記憶
needle ['ni:dl]

想一想再看

n. 針
vt. 用針縫,激怒,嘲弄

 
boast [bəust]

想一想再看

v. 吹牛,自夸,說大話
n. 自吹自擂,自夸

 
stubbornly

想一想再看

adv. 倔強地;頑固地

 
scar [skɑ:]

想一想再看

n. 疤痕,傷痕,斷崖
v. 結疤,使 ...

 
barren ['bærən]

想一想再看

adj. 不育的,貧瘠的

 
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩負,承擔,(用肩

 
assured [ə'ʃuəd]

想一想再看

adj. 確實的,保障的,有自信的 動詞assure的過

 
lamb [læm]

想一想再看

n. 羔羊,小羊,羔羊肉,溫順的人
v. 產羊

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 喋血黑谷| 40hq| 纽贝尔| 国家干部电视剧| amari| 女人战争之肮脏交易| 地铁电影| 找到你 电影| 高潮艺术| xiuren秀人网| 凯特摩丝| 日本大片ppt免费ppt电影| 张紫妍未删减版视频| 最新作文素材| 考死2:教学实习| 周星驰国产凌凌漆| 欧比旺·克诺比| 婚前婚后电影高清完整版| 贴身保镖完整电影| 55天在北京| 欠条怎么写才有法律效果| lanarhoades在线av| 《女夜》电影在线观看| 赵依芳| 农村gaygayxxx| 赫伯曼电影免费观看| 《推拿》完整版播放| 白上之黑| 六年级下册语文书50页内容| charlie sheen| 团结就是力量歌词完整| 生活秀| 《遇见你之后》电影在线观看| 白皮书电影| 画画的视频| 圣洁四人行| 98372电影| 大石桥联盟| 牛梦尧| 金燕子| 柏拉图的电影|