日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第976期:第五十五章 丹妮莉絲(2)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Once Dany might have taken them for Dothraki, for they had the same copper skin and almond-shaped eyes. Now they looked alien to her, squat and flat-faced, their black hair cropped unnaturally short. They were herders of sheep and eaters of vegetables, and Khal Drogo said they belonged south of the river bend. The grass of the Dothraki sea was not meant for sheep.

若是從前,丹妮可能會把他們錯當成多斯拉克人,因為他們同樣有著古銅色皮膚和杏仁形的眼睛。但如今他們在她眼中顯得殊異:扁臉、粗矮,黑發剪得異常地短。他們牧養羊群,種植作物,卓戈卡奧說他們的活動范圍一直在多斯拉克海邊沿的大河以南,因為多斯拉克海的草不是給羊吃的。
Dany saw one boy bolt and run for the river. A rider cut him off and turned him, and the others boxed him in, cracking their whips in his face, running him this way and that. One galloped behind him, lashing him across the buttocks until his thighs ran red with blood. Another snared his ankle with a lash and sent him sprawling. Finally, when the boy could only crawl, they grew bored of the sport and put an arrow through his back.
丹妮看到一個男孩健步奔向河畔,一名騎馬戰士阻斷他的來路,逼他轉身,其余的人則把他圍在中間,揚鞭抽打他的臉,驅策他四處逃竄。又一名戰士快馬跑到他背后,不停鞭打他的臀部,直到鮮血染紅了他的大腿。還有一人揮鞭勾住他的腳踝,使之撲倒在地。最后,那男孩只能堅持爬行,他們覺得無聊,便一箭射穿他的背。
Sir Jorah met her outside the shattered gate. He wore a dark green surcoat over his mail. His gauntlets, greaves, and greathelm were dark grey steel. The Dothraki had mocked him for a coward when he donned his armor, but the knight had spit insults right back in their teeth, tempers had flared, longsword had clashed with arakh, and the rider whose taunts had been loudest had been left behind to bleed to death.
喬拉爵士在崩毀的城門外迎接她。他在盔甲外罩了一件暗綠色罩袍。他的鐵手套、護膝和巨盔都是深灰色精鋼打造。當他穿上盔甲時,多斯拉克人嘲笑他是膽小鬼,這名騎士立刻罵了回去,雙方一言不合,長劍與亞拉克彎刀交擊的結果,那個嘲笑最大聲的多斯拉克武士被丟在后方,流血至死。

重點單詞   查看全部解釋    
bend [bend]

想一想再看

v. 彎曲,使彎曲,屈服,屈從
n. 彎曲,彎

 
bolt [bəult]

想一想再看

n. 螺栓,插銷,門閂
v. 閂住,插銷,(突

 
shattered ['ʃætəd]

想一想再看

adj. 破碎的;極度疲勞的 v. 打碎;削弱;使心煩意

 
coward ['kauəd]

想一想再看

n. 懦夫
adj. 膽小的
Cow

聯想記憶
sprawling ['sprɔ:liŋ]

想一想再看

adj. 蔓生的,不規則地伸展的 v. (手腳)不自然地

 
squat [skwɔt]

想一想再看

n. 蹲 adj. 蹲著的,矮胖胖的 v. 蹲下,坐

聯想記憶
knight [nait]

想一想再看

n. 騎士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
crawl [krɔ:l]

想一想再看

vi. 爬行,卑躬屈膝,自由式游泳
n. 爬行

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: (一等奖)班主任经验交流ppt课件| starstruck| 电影《斯宾塞》| 老爸的筒子楼 电视剧| 《火烛鬼》大结局| 谭凯琪| 色戒.| juliaann女医生在办公室| 护士韩国电影| 江西省高中生综合素质自我评价| 红色角落| 九九九九九九九九九九热| 燃冬海报| 按摩服务电影| 花有重开日电影| 奇骏车友会| 消失的客人| 青春修炼手册歌词全部| 黄视频免费观看网站| 激情电影| 潜伏电视剧全集30集免费观看| 远方的故乡简谱| 四个月宝宝几斤才达标| 蔡宜达的老婆吴佩柔照片| 药品管理法试题| 杨颖电影| 情欲迷宫电影| 双勾函数的图像与性质| 好看电影视频| 诈欺游戏电影| 隐形变异作风问题清单及整改措施 | 蕾切尔薇兹牺牲最大的电影| 太医派的开胃汤配方| 幼儿园玩具| angels of death| 12月日历2024日历表| 镍多少钱一公斤| 玉林电视台| 男女小视频| 红海行动2免费看完整版| 高地1—36集电视剧免费观看剧情|