日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第955期:第五十四章 瓊恩(5)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Doubtless they thought his brother's war was none of his concern. It troubled him more than he could say. Robb was marching and he was not. No matter how often Jon told himself that his place was here now, with his new brothers on the Wall, he still felt craven.

可想而知,他們一定是認為他兄弟的戰爭與他無關。然而這卻比其他所有事更教他煩心。羅柏正馳騁沙場,他卻坐困愁城。無論瓊恩如何寬慰自己:如今他的職責所在是與新弟兄們共同防守長城,他依舊覺得自己像個懦夫。
Corn, the raven was crying. "Corn, corn."
“玉米!”烏鴉又叫起來,“玉米!玉米!”
Oh, be quiet, the Old Bear told it. "Snow, how soon does Maester Aemon say you'll have use of that hand back?"
“噢,給我閉嘴。”熊老告訴它。“雪諾,伊蒙師傅估計你的手多久可以復原?”
Soon, Jon replied.
“快了。”瓊恩回答。
Good. On the table between them, Lord Mormont laid a large sword in a black metal scabbard banded with silver. "Here. You'll be ready for this, then."
“那敢情好,”莫爾蒙司令拿出一把劍,放在兩人之間的桌上,那劍有著黑色金屬鑲銀邊的鞘。“喏,到時候你就用這個。”
The raven flapped down and landed on the table, strutting toward the sword, head cocked curiously. Jon hesitated. He had no inkling what this meant. "My lord?"
烏鴉振翅而下,停在桌上,昂首闊步地朝劍走去,一邊好奇地歪著頭。瓊恩猶豫了一下。這究竟是什么意思,他一點頭緒都沒有。“大人,這是?”
The fire melted the silver off the pommel and burnt the crossguard and grip. Well, dry leather and old wood, what could you expect? The blade, now... you'd need a fire a hundred times as hot to harm the blade. Mormont shoved the scabbard across the rough oak planks. "I had the rest made anew. Take it."
“之前那場火把劍柄圓頭的銀給熔掉了,護手和劍柄也被燒毀,唉,干皮革和木頭,不燒才有鬼。至于劍本身嘛……你得用熱一百倍的火才能傷到劍身。”莫爾蒙把手一揮,連劍帶鞘推過粗糙的橡木桌面。“我把其余的部分重新打過了。拿去吧。”
Take it, echoed his raven, preening. "Take it, take it."
“拿去吧!”烏鴉得意洋洋地附和,“拿去吧!拿去吧!”

重點單詞   查看全部解釋    
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 劍,刀

 
troubled ['trʌbld]

想一想再看

adj. 動亂的,不安的;混亂的;困惑的

聯想記憶
corn [kɔ:n]

想一想再看

n. 谷物,小麥,玉米
v. 形成(顆粒狀),

 
inkling ['iŋkliŋ]

想一想再看

n. 暗示,微微覺得

聯想記憶
oak [əuk]

想一想再看

n. 橡樹,橡木

 
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艱難的,討厭的,不適的

 
scabbard ['skæbəd]

想一想再看

n. (刀、劍)鞘,槍套 vt. 將 ... 插入鞘中

聯想記憶
craven ['kreivən]

想一想再看

adj. 懦弱的,畏縮的 n. 懦夫

聯想記憶
blade [bleid]

想一想再看

n. 刀鋒,刀口

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 追捕电影完整版免费| 美丽的坏女人中文字幕| 好男儿之情感护理| 科室对分级护理落实情况检查记录| 女同性恨| 电视播放| 抖音网页抖音| 《伦敦黑帮》| 康熙王朝50集版免费观看| 宋学士濂文言文翻译| 香蜜沉沉烬如霜吻戏| 人气生活曾经的辣妹动漫在线观看第二季 | 亚洲免费资源| 安静书素材可打印| 日本女人xxx| 汪始慧| 基础设施建设产业市场| 小丑回魂1| 李柯以写真照片| 黄昏光影| 刘德华练习歌词| 会说话的金杰| 林仔仔| 安徽公共频道| 国家级期刊目录| 快播电影网怡红院| 鏖战鲁西南| 爱的重生| 孙颖莎结婚视频| 威利| 曹东| 叶子淳| 五上语文第六单元口语交际| 情事:秘密情事| 小学毕业老师解散班级群寄语| 188549.神秘的电影| 性的秘密| 免费完整队列训练教案| 南营洞1985| 禁忌的恋爱关系凯帕克| 金沙滩秦腔剧情介绍|