Today there is nothing left in the cupboard, and this candle you see here is the last one I have."
現(xiàn)在櫥柜里什么都沒了,你看見這支點著的蠟燭嗎?它是我的最后一支了。”
"And then?" "And then, my dear, we'll find ourselves in darkness."
“那以后怎么辦?”“以后嗎?我親愛的,咱倆就得生活在黑暗當中了。”
"Then, my dear Father," said Pinocchio, "there is no time to lose. We must try to escape."
“那么,我親愛的爸爸,”皮諾喬說,“咱們沒有時間可以浪費了,必須設(shè)法逃走。”
"Escape! How?" "We can run out of the Shark's mouth and dive into the sea.
“逃走?怎么逃?”“咱們溜出鯊魚的嘴,潛到海里去。”
"You speak well, but I cannot swim, my dear Pinocchio."
“你說得不錯,可親愛的皮諾喬,我不會游泳。”
"Why should that matter? You can climb on my shoulders and I, who am a fine swimmer, will carry you safely to the shore."
“那有什么關(guān)系?您就騎在我的肩膀上,我是個游泳好手,可以平安地把您帶到岸上。”
"Dreams, my boy!" answered Geppetto, shaking his head and smiling sadly.
“你這是幻想,我的孩子!”杰佩托回答說,搖著頭微微苦笑。
"Do you think it possible for a Marionette, a yard high, to have the strength to carry me on his shoulders and swim?"
“像你這樣一個木偶,只有一碼高,你以為你有力氣背著我游泳嗎?”
"Try it and see! And in any case, if it is written that we must die, we shall at least die together."
“試試看!如果我們注定要死,至少我們要死在一起。”
Not adding another word, Pinocchio took the candle in his hand and going ahead to light the way,
皮諾喬二話不說,拿起蠟燭,走在前面照路,
he said to his father: "Follow me and have no fear."
對他爸爸說:“跟著我走,別怕。”
They walked a long distance through the stomach and the whole body of the Shark.
他們就這樣在肚子里走了很大一段路,穿過鯊魚的整個身體。
When they reached the throat of the monster,
可等他們來到怪物的喉嚨口,
they stopped for a while to wait for the right moment in which to make their escape.
他們停下來等一等,想找適當?shù)臅r機逃出去。