And here's what it feels like to be a kid in this checklisted childhood.
那么在清單式童年中長大的孩子是怎樣的呢。
First of all, there's no time for free play.
首先,他們沒有自由玩耍的時間。
There's no room in the afternoons, because everything has to be enriching, we think.
整個下午都沒有空閑,因為我們覺得任何事都要充實起來。
It's as if every piece of homework, every quiz, every activity is a make-or-break moment for this future we have in mind for them,
就好像每一項作業、每個測驗、每個活動,都對于我們為他們規劃好的未來成敗攸關。
and we absolve them of helping out around the house,
我們不讓他們做家務,
and we even absolve them of getting enough sleep as long as they're checking off the items on their checklist.
甚至不讓他們有充足睡眠,只需要他們把清單上的事情做好。
And in the checklisted childhood, we say we just want them to be happy,
在清單式童年中,我們口頭上希望他們開心,
but when they come home from school, what we ask about all too often first is their homework and their grades.
但當他們放學回家,我們通常第一時間詢問他們的卻是作業和成績。
And they see in our faces that our approval, that our love, that their very worth, comes from A's.
他們從我們臉上看到的我們的認可,我們的愛,看到的他們的價值,卻是來自成績單上的A。
And then we walk alongside them and offer clucking praise like a trainer at the Westminster Dog Show --
和他們走在一起的時候,我們就像威斯敏斯特寵物展上的訓狗員一樣表揚他們,
coaxing them to just jump a little higher and soar a little farther, day after day after day.
哄他們跳得再高一點,再遠一點,日復一日。
And when they get to high school, they don't say, "Well, what might I be interested in studying or doing as an activity?"
等上了高中,他們不會問,“我該對哪些課程,哪些活動感興趣呢?”
They go to counselors and they say, "What do I need to do to get into the right college?"
他們只會去問輔導員,“我要怎么做才能進入好大學?”
And then, when the grades start to roll in in high school,
然后,當他們拿到成績單,
and they're getting some B's, or God forbid some C's, they frantically text their friends and say,
如果拿了幾個B,甚至是可怕的C,他們會狂躁的給朋友發短信,
"Has anyone ever gotten into the right college with these grades?"
“有誰考這個分數進了好大學嗎?”