Sansa slipped in among them, murmuring greetings as she worked her way toward the front. She recognized black-skinned Jalabhar Xho, gloomy Sir Aron Santagar, the Redwyne twins Horror and Slobber... only none of them seemed to recognize her. Or if they did, they shied away as if she had the grey plague. Sickly Lord Gyles covered his face at her approach and feigned a fit of coughing, and when funny drunken Sir Dontos started to hail her, Sir Balon Swann whispered in his ear and he turned away.
珊莎走進旁聽席,一邊穿梭著往前排移動,一邊喃喃向人們問好。她認出黑皮膚的賈拉巴·梭爾,神情郁悶的艾倫·桑塔加爵士,以及雷德溫家的雙胞胎恐怖爵士和流口水爵士……可他們卻似乎都不認得她。或者他們認得,卻把她當瘟疫般避之惟恐不及。憔悴的蓋爾斯伯爵一見她走近,便遮住臉,假裝劇烈咳嗽;而喝得醉醺醺、人又頂滑稽的唐托斯爵士正要向她打招呼,只見巴隆·史文爵士在他耳邊低語了幾句,他便轉開頭去。
And so many others were missing. Where had the rest of them gone? Sansa wondered. Vainly, she searched for friendly faces. Not one of them would meet her eyes. It was as if she had become a ghost, dead before her time.
還有好多好多人都不見了。其他人到哪里去了?珊莎納悶。她徒勞無功地搜索友善的臉孔,然而誰都不愿正眼瞧她。她仿佛成了幽魂,還未壽終正寢,便已宣告死亡。
Grand Maester Pycelle was seated alone at the council table, seemingly asleep, his hands clasped together atop his beard. She saw Lord Varys hurry into the hall, his feet making no sound. A moment later Lord Baelish entered through the tall doors in the rear, smiling. He chatted amiably with Sir Balon and Sir Dontos as he made his way to the front. Butterflies fluttered nervously in Sansa's stomach. I shouldn't be afraid, she told herself. I have nothing to be afraid of, it will all come out well, Joff loves me and the queen does too, she said so.
派席爾大學士獨自坐在議事桌邊,兩手撐在胡子下,那樣子像是睡著了。接著,她看見瓦里斯伯爵匆匆忙忙地進入大廳,走路沒有半點聲音。過了一會兒,貝里席伯爵也笑盈盈地從大門走進來,一邊和藹可親地與巴隆爵士和唐托斯爵士閑話家常,一邊朝大廳前方移動。珊莎的肚子絞成一團,好似有成群蝴蝶飛舞。我不該害怕的,她告訴自己,我沒什么好怕的,一切都會圓滿收場,因為小喬愛我,太后也愛我,她親口說的。