日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第896期:第五十一章 珊莎(2)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Sansa slipped in among them, murmuring greetings as she worked her way toward the front. She recognized black-skinned Jalabhar Xho, gloomy Sir Aron Santagar, the Redwyne twins Horror and Slobber... only none of them seemed to recognize her. Or if they did, they shied away as if she had the grey plague. Sickly Lord Gyles covered his face at her approach and feigned a fit of coughing, and when funny drunken Sir Dontos started to hail her, Sir Balon Swann whispered in his ear and he turned away.

珊莎走進旁聽席,一邊穿梭著往前排移動,一邊喃喃向人們問好。她認出黑皮膚的賈拉巴·梭爾,神情郁悶的艾倫·桑塔加爵士,以及雷德溫家的雙胞胎恐怖爵士和流口水爵士……可他們卻似乎都不認得她。或者他們認得,卻把她當瘟疫般避之惟恐不及。憔悴的蓋爾斯伯爵一見她走近,便遮住臉,假裝劇烈咳嗽;而喝得醉醺醺、人又頂滑稽的唐托斯爵士正要向她打招呼,只見巴隆·史文爵士在他耳邊低語了幾句,他便轉開頭去。
And so many others were missing. Where had the rest of them gone? Sansa wondered. Vainly, she searched for friendly faces. Not one of them would meet her eyes. It was as if she had become a ghost, dead before her time.
還有好多好多人都不見了。其他人到哪里去了?珊莎納悶。她徒勞無功地搜索友善的臉孔,然而誰都不愿正眼瞧她。她仿佛成了幽魂,還未壽終正寢,便已宣告死亡。
Grand Maester Pycelle was seated alone at the council table, seemingly asleep, his hands clasped together atop his beard. She saw Lord Varys hurry into the hall, his feet making no sound. A moment later Lord Baelish entered through the tall doors in the rear, smiling. He chatted amiably with Sir Balon and Sir Dontos as he made his way to the front. Butterflies fluttered nervously in Sansa's stomach. I shouldn't be afraid, she told herself. I have nothing to be afraid of, it will all come out well, Joff loves me and the queen does too, she said so.
派席爾大學士獨自坐在議事桌邊,兩手撐在胡子下,那樣子像是睡著了。接著,她看見瓦里斯伯爵匆匆忙忙地進入大廳,走路沒有半點聲音。過了一會兒,貝里席伯爵也笑盈盈地從大門走進來,一邊和藹可親地與巴隆爵士和唐托斯爵士閑話家常,一邊朝大廳前方移動。珊莎的肚子絞成一團,好似有成群蝴蝶飛舞。我不該害怕的,她告訴自己,我沒什么好怕的,一切都會圓滿收場,因為小喬愛我,太后也愛我,她親口說的。

重點單詞   查看全部解釋    
feigned [feind]

想一想再看

adj. 假裝的,不真誠的 動詞feign的過去式和過去

聯(lián)想記憶
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途徑,方法
v. 靠近,接近,動

聯(lián)想記憶
gloomy ['glu:mi]

想一想再看

adj. 陰暗的,抑沉的,憂悶的

 
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 認出,認可,承認,意識到,表示感激

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 双重欲望| 孤岛飞鹰演员表| 大世界扭蛋机 电视剧| 血色残阳剧情简介| 七年级下册语文谁是最可爱的人笔记| 密使所有演员表| 死神来了电影| 李小璐视频| 365:逆转命运的1年 电视剧| 张俪作品| 二年级上册数学试卷题全套| 女人打架视频| 黄电影在线观看| 昭和农村犯罪电影| 免费看裸色| 黑水电影| 奇骏车友会| 美丽交易| 蛇谷奇兵 电影| 密会电影| 钢琴键盘示意图| 高档货| you are my sunshine简谱| 男人天堂视频| 护士的夏天| 外出韩版| a看片| po参加的综艺节目| 浙江卫视全天节目单| 二年级100个词语| 爱情电影网aqdy| 纳尼亚传奇4在线观看免费完整版| 唐人街探案四免费观看| 王渝萱演过的所有影视作品| 奥赛健美| 李采潭全部作品| 石灰和碱的6种配方| 在线免费电影网站| 非常外父| 6夜间飞行的秘密| 灰尘的旅行读书小报|