日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第888期:第五十章 提利昂(11)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Things had gotten interesting while he'd been away, Tyrion reflected. "And what is our fearless monarch doing whilst all this ‘butcher's work' is being done?" he wondered. "How has my lovely and persuasive sister gotten Robert to agree to the imprisonment of his dear friend Ned?"

看來他缺席期間,局勢產生了有趣的發展,提利昂心想。“當外面凈在干些‘屠殺之事’的時候,咱們驍勇善戰的國王陛下又在做什么呢?”他問,“我倒很想知道,我那能言善道的漂亮姐姐,究竟是怎么說服勞勃,同意囚禁他親愛的伙伴奈德?”
Robert Baratheon is dead, his father told him. "Your nephew reigns in King's Landing."
“勞勃·拜拉席恩已經死了。”父親告訴他。“如今在君臨執政的是你外甥。”
That did take Tyrion aback. "My sister, you mean." He took another gulp of ale. The realm would be a much different place with Cersei ruling in place of her husband.
這倒真令提利昂大吃一驚。“你的意思是我姐姐執政?”他又灌了一口酒。眼下瑟曦的老公死了,換她掌權,王國局勢必將大為動蕩。
If you have a mind to make yourself of use, I will give you a command, his father said. "Marq Piper and Karyl Vance are loose in our rear, raiding our lands across the Red Fork."
“如果你有意幫忙,我倒有個任務可以交給你。”父親說,“馬柯·派柏和卡列爾·凡斯在我們后方興風作浪,襲擊我紅叉河對岸的領土。”
Tyrion made a tsking sound. "The gall of them, fighting back. Ordinarily I'd be glad to punish such rudeness, Father, but the truth is, I have pressing business elsewhere."
提利昂嘖了一聲。“不過就是幾只寄生蟲搗蛋,若是平常,我會很樂意去給這些沒禮貌的家伙一點顏色瞧瞧,可是父親大人,我還可以派上別的用場。”
Do you? Lord Tywin did not seem awed. "We also have a pair of Ned Stark's afterthoughts making a nuisance of themselves by harassing my foraging parties. Beric Dondarrion, some young lordling with delusions of valor.
“是嗎?”父親看來不為所動。“另外還有兩個奈德·史塔克的余孽,專門騷擾我們的征糧部隊。一個是想逞英雄的貴族少爺貝里·唐德利恩,

重點單詞   查看全部解釋    
gulp [gʌlp]

想一想再看

n. 字節組 v. 吞,嗆,抑制 [計算機] 字節組

聯想記憶
butcher ['butʃə]

想一想再看

n. 屠夫,劊子手,肉商,小販
vt. 屠宰,

聯想記憶
gall [gɔ:l]

想一想再看

n. 膽囊,膽汁,苦味,厚顏無恥 v. 煩惱,屈辱,磨傷

聯想記憶
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指揮,控制
v. 命令,指揮,支配

聯想記憶
persuasive [pə'sweisiv]

想一想再看

adj. 有說服力的,令人信服的

 
realm [relm]

想一想再看

n. 王國,領域

聯想記憶
fearless ['fiəlis]

想一想再看

adj. 無畏的,大膽的,勇敢的

 
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
monarch ['mɔnək]

想一想再看

n. 帝王,統治者,元首/nn. 君王斑點蝶

聯想記憶
pressing [presiŋ]

想一想再看

adj. 緊迫的,緊急的 press的現在分詞

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 天气预报有雨| 檀健次壁纸| 男生的帅气头像| 警察英雄| 数码宝贝第三部| 周传雄黄昏歌词| 女公安毛片免费观看| 视力图| 活埋电影| 欲海情缘| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频| 伴生活| 无所畏惧40集演员表| 中国安全生产报| 实时| nina hartley| 日本电影致命诱惑| 继承者计划 电视剧| 新妈妈2| 向东海| 建设工程价款结算暂行办法| 《诱惑》电影| 爱奴记| 小学生版《三国演义》| 柳濑早纪| juliet stevenson| 徐乃麟个人简历| 大红枣儿甜又香简谱| 成龙电影全集大全| 哈尔的移动城堡讲了什么| 山楂树之恋电影剧情简介| 青山知可子冲绳草莽英雄1969| 青草国产视频| 黑暗之心电影完整在线观看| 罗斯福游戏| 青草国产| 春娇与志明2| 慕思成| 王渝萱主演的电影大全| 贪玩的小水滴300字| 密杀名单|