日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權(quán)力的游戲 > 正文

權(quán)利的游戲 第864期:第四十九章 凱特琳(7)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓(xùn)練

Grey Wind nipped at her fingers, playful, and trotted back to his place by the fire.

灰風玩鬧似地咬咬她的手指,然后快步跑回火邊。
Sir Helman Tallhart was the first to follow the direwolf across the room to pay his respects, kneeling before her and pressing his brow to her hand. "Lady Catelyn," he said, "you are fair as ever, a welcome sight in troubled times." The Glovers followed, Galbart and Robett, and Greatjon Umber, and the rest, one by one. Theon Greyjoy was the last. "I had not looked to see you here, my lady," he said as he knelt.
赫曼·陶哈爵士率先追隨冰原狼穿過房間向她致意,他在她面前單膝跪下,將額頭按上她的手。“凱特琳夫人,”他說,“您依舊如此美麗,在當今的動亂時刻,見到您真是令人寬心。”葛洛佛家的蓋伯特和羅貝特、大瓊恩以及其他封臣也陸續(xù)上前致意。席恩·葛雷喬伊是最后一個。“夫人,沒想到會在這里見到您。”說著他單膝跪下。
I had not thought to be here, Catelyn said, "until I came ashore at White Harbor, and Lord Wyman told me that Robb had called the banners. You know his son, Sir Wendel." Wendel Manderly stepped forward and bowed as low as his girth would allow. "And my uncle, Sir Brynden Tully, who has left my sister's service for mine."
“我也沒想到會來這里,”凱特琳道,“我在白港登岸后,威曼大人告訴我羅柏業(yè)已召集封臣,我才臨時改變了主意。你們應(yīng)該都認識他的兒子,文德爾爵士。”文德爾·曼德勒走上前來,極盡腰帶所能容許的程度,向眾人彎腰行禮。“這是我叔叔布林登爵士,他離開了我妹妹,前來協(xié)助我方。”
The Blackfish, Robb said. "Thank you for joining us, ser. We need men of your courage. And you, Sir Wendel, I am glad to have you here. Is Sir Rodrik with you as well, Mother? I've missed him."
“黑魚大人,”羅柏說,“感謝您加入我們,我們正需要像您這般勇武的人。文德爾爵士,我也很高興得到您的協(xié)助。母親,羅德利克爵士可有同你一道歸來?我很想念他。”
Sir Rodrik is on his way north from White Harbor. I have named him castellan and commanded him to hold Winterfell till our return. Maester Luwin is a wise counsellor, but unskilled in the arts of war.
“羅德利克爵士自白港往北去了,我己任命他為代理城主,令他守護臨冬城,直到我們返回。魯溫學(xué)士雖然學(xué)識淵博,畢竟不擅戰(zhàn)爭之事。”

重點單詞   查看全部解釋    
playful ['pleifəl]

想一想再看

adj. 愛玩耍的,幽默的

 
unskilled [.ʌn'skild]

想一想再看

adj. 不熟練的,未成熟的,拙劣的

 
pressing [presiŋ]

想一想再看

adj. 緊迫的,緊急的 press的現(xiàn)在分詞

聯(lián)想記憶
harbor ['hɑ:bə]

想一想再看

n. 海港,避難所
vt. 庇護,心懷,窩藏<

 
troubled ['trʌbld]

想一想再看

adj. 動亂的,不安的;混亂的;困惑的

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 《保姆妈妈》电视剧| 妈妈1| 电视剧玫瑰的故事主演演员表| 我家三爷超宠的短剧全集| 妈妈你真棒韩国电影免费观看完整版| 斧头(俄罗斯电影) 战争片| 不速之客美国恐怖电影2014| 一人比划一人猜100个| 老司机免费视频在线观看| 所求皆所愿| 日韩成人av电影77777| 灌篮高手日语版免费观看| 周传雄黄昏歌词| the bodyguard| 陈冠希的艳照门| 鹰与枭全部演员表| 姿metcn张筱雨人体1| 黄视频免费在线播放| 但愿人长久| 熊乃瑾个人资料| 西海情歌原歌词全文| angelina全集在线观看| 欲海浮沉| 妻子的秘密在线| 我的冠军男友| 欧卡2mod| 经视直播| 忍石| 女生下体长什么样| 中山电视台| 梦桐| 七上语文背诵清单表| 我的女老师| 夏希粟| jjdd| 《女夜》电影在线观看| 情哥哥| 男操女视频免费| 深圳古镇| 张俪作品| 男人亲女人|