The lords were anxious to question her further, but Catelyn raised a hand. "No doubt we will have time for all this later, but my journey has fatigued me. I would speak with my son alone. I know you will forgive me, my lords." She gave them no choice; led by the ever-obliging Lord Hornwood, the bannermen bowed and took their leave. "And you, Theon," she added when Greyjoy lingered. He smiled and left them.
北境諸侯急于進一步探詢相關消息,但凱特琳舉起一只手。“我們稍后一定有時間談,眼下我長途跋涉,頗感疲憊,只想單獨和我兒子講幾句。相信諸位大人必會諒解?!彼屗麄儎e無選擇,于是在向來遵從命令的霍伍德伯爵率領下,封臣們紛紛鞠躬離開?!跋?,你也是?!笨吹礁鹄讍桃亮袅讼聛?,她又補上這句。他微笑著走開。
There was ale and cheese on the table. Catelyn tilled a horn, sat, sipped, and studied her son. He seemed taller than when she'd left, and the wisps of beard did make him look older. "Edmure was sixteen when he grew his first whiskers."
桌上有麥酒和乳酪,凱特琳倒了一角杯,坐下來,小啜一口之后,細細端詳兒子。他似乎比她離開時長得高了些,那點胡子也確讓他看起來年紀大了不少?!鞍履绞菑氖鶜q開始留胡子的。”
I will be sixteen soon enough, Robb said.
“我很快就滿十六歲了?!绷_柏說。
And you are fifteen now. Fifteen, and leading a host to battle. Can you understand why I might fear, Robb?
“但你現在是十五歲,才十五歲,就帶領大軍投入戰場。羅柏,你能理解我的擔憂嗎?”
His look grew stubborn. "There was no one else."
他的眼神倔強起來?!俺宋覜]別人了?!?/div>
No one? she said. "Pray, who were those men I saw here a moment ago? Roose Bolton, Rickard Karstark, Galbart and Robett Glover, the Greatjon, Helman Tallhart... you might have given the command to any of them. Gods be good, you might even have sent Theon, though he would not be my choice."
“沒別人?”她說,“你倒是說說,我幾分鐘前見到的那些人是誰?盧斯·波頓、瑞卡德·卡史塔克、蓋伯特·葛洛佛與羅貝特·葛洛佛,還有大瓊恩、赫曼·陶哈……你大可把指揮權交給他們中的任何一人。諸神有眼,你就算派席恩都成,雖說我不會選他?!?/div>
They are not Starks, he said.
“他們不是史塔克?!彼f。
They are men, Robb, seasoned in battle. You were fighting with wooden swords less than a year past.
“他們是成年人,羅柏,他們經驗豐富。而不到一年前,你還拿著木劍在練習呢?!?/p>
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201705/511180.shtml